LEADER |
04533nam a22003737a 4500 |
001 |
0044337 |
041 |
|
|
|a eng
|
100 |
|
|
|9 363037
|a El Radie, Omar Salah
|e Author
|
245 |
|
|
|a SPARQL2AL : translating SPARQL queries to Arabic lanuage
|
246 |
|
|
|a ترجمة استعلامات سباركل الى اللغة العربية
|
260 |
|
|
|a غزة
|c 2015
|m 1436
|
300 |
|
|
|a 1 - 113
|
336 |
|
|
|a رسائل جامعية
|
500 |
|
|
|a ملخص باللغة العربية
|
502 |
|
|
|b رسالة ماجستير
|c الجامعة الإسلامية (غزة)
|f كلية تكنولوجيا المعلومات
|g فلسطين
|o 0049
|
520 |
|
|
|a نظام ترجمة استعلامات سباركل إلى استعلامات اللغة العربية: مع الانتشار الواسع للـ Open linked Data وتكنولوجيا الويب الدلالي، تنشر كمية كبيرة من البيانات على الشبكة العنكبوتية على شكل OWL وRDF. هذه البيانات يمكن الاستعلام عنها واسترجاعها باستخدام لغة استعلامات الويب الدلالي SPARQL. (SPARQL) هي واحدة من ثلاث تقنيات أساسية للويب الدلالي إلى جانب OWL وRDF. بالرغم من ذلك، SPARQL لا يمكن فهمها بواسطة الأشخاص المبتدئين (الغير خبراء في هذا المجال) ولا يمكن لعامة الناس التعامل معها بسهوله، ومع ذلك، لن يكون باستطاعتهم فحص صحة ودقة توافق الأجوبة المسترجعة للبيانات المراد الحصول عليها. ولأن توليد اللغة البشرية من بيانات RDF أصبحت مؤخرا موضوع مهم للبحث العلمي، قاد هذا إلى تطور أنظمة متعددة في توليد نصوص اللغة الطبيعية من قواعد بيانات معروفة. هذا العمل يهدف لبدء الخطوة الأولى نحو دعم ترجمة SPARQL إلى اللغة العربية. ونقدم في هذا البحث نظام SPARQL2AL حيث يستخدم SPARQL query كمدخل ويسترجع جمل عربيه صحيحة. وبالرغم من أن هناك العديد من جهود حثيثة لتحويل استعلامات SPARQL للغة الطبيعية، معظم هذه الجهود تتركز على اللغة الإنجليزية. طبقاً لمعلوماتنا، لم يبذل أي جهد لبحث تحويل استعلامات SPARQL إلى نصوص عربية. لتحويل SPARQL إلى لغة عربية طبيعية (مفهومة)، SPARQL تمر من خلال مراحل عديدة؛ أولاً، يتم تجزئة الاستعلام لمجموعة من الأنطولوجيات، على افتراض وجود أنطولوجيا بشروط معينة بحيث يتم تشغيل استعلامات SPARQL لاسترجاع البيانات. ثانياً، يتم تعريف مجموعة من التبعيات العربية. ثالثاً، تعريف مجموعة من القوانين لتحويل أجزاء SPARQL إلى جمل عربية. سيكون النظام متاح للتجريب من قبل المستخدمين. النظام المقترح تم تجريبه بواسطة نماذج أنطولوجية وكانت عملية التقييم بناء على اختبار مجموعة تجريبية تتكون من 40 استعلام مختلف. وكانت نتيجة دقة النظام هي 0.85.
|
653 |
|
|
|a استعلامات سباركل
|a الترجمة
|a اللغة العربية
|a تكنولوجيا الويب الدلالي
|a البرمجة
|
700 |
|
|
|9 386579
|a Al Agha, Iyad Mohammed
|e Advisor
|
856 |
|
|
|u 9808-001-010-0049-T.pdf
|y صفحة العنوان
|
856 |
|
|
|u 9808-001-010-0049-A.pdf
|y المستخلص
|
856 |
|
|
|u 9808-001-010-0049-C.pdf
|y قائمة المحتويات
|
856 |
|
|
|u 9808-001-010-0049-F.pdf
|y 24 صفحة الأولى
|
856 |
|
|
|u 9808-001-010-0049-1.pdf
|y 1 الفصل
|
856 |
|
|
|u 9808-001-010-0049-2.pdf
|y 2 الفصل
|
856 |
|
|
|u 9808-001-010-0049-3.pdf
|y 3 الفصل
|
856 |
|
|
|u 9808-001-010-0049-4.pdf
|y 4 الفصل
|
856 |
|
|
|u 9808-001-010-0049-5.pdf
|y 5 الفصل
|
856 |
|
|
|u 9808-001-010-0049-6.pdf
|y 6 الفصل
|
856 |
|
|
|u 9808-001-010-0049-7.pdf
|y 7 الفصل
|
856 |
|
|
|u 9808-001-010-0049-R.pdf
|y المصادر والمراجع
|
856 |
|
|
|u 9808-001-010-0049-S.pdf
|y الملاحق
|
930 |
|
|
|d y
|
995 |
|
|
|a Dissertations
|
999 |
|
|
|c 696683
|d 696683
|