المستخلص: |
يقدم البحث دراسة ثقافية وتقنية وافية لديوان الشعر "19 نوعا من الغزلان" للشاعرة الفلسطينية الأمريكية نعومي شهاب ناي. ويعرف هذا الديوان الكينونة العربية بهدف نقل وتوضيح مفهوم الشخصية العربية للغرب. ويهدف البحث لتحقيق نوع من الفهم والتناغم في العلاقات الإنسانية والثقافية، وذلك لتوثيق الترابط على الصعيد الفلسطيني والصهيوني والأمريكي عن طريق السرد. كما يدرس البحث سبل التعامل مع مفهوم الحدود الفاصلة على المستوي الجغرافي والثقافي والنفسي والذي يتمثل في التقابل والصراع بين كلا الطرفين وإمكانية تخطي تلك الحدود على مستوي الشعر، وهو ما يتبدى في استخدام الشاعرة أسلوب الشرد المتقطع الذي يعكس ما يشوب عملية تخطي الحدود من مد وجزر علي مستوي الواقع.
The paper presents a thematic, technical and cultural analysis of'“19 Varieties of Gazelle”, a poetry volume by the Palestinian American Poet, Naomi Shihab Nye. The volume defines Arab consciousness by conjuring up the Middle East with all its metaphors of sensuousness. The study brings more light into cross cultural integration and tolerance on part of the Palestinian, Jewish and American communities by using story telling as a shield against the unspeakable acts of undoing in Jerusalem. Moreover, the paper emphasizes Nye's attempt at weaving an entire Arab consciousness that is totally beyond America to understand. The paper explores the concept of the border as a geographical, cultural and psychological symbol that finds its manifestation in the cultural dialectic of contact and conflict; unilateral division and threshold. The study draws upon the persistent use of interrupted strips of narrative that echo both the turbulence and triumph of border crossing.
|