ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







حجاج التمثيل في النحو العربي من خلال كتاب سيبويه دراسة نقدية

العنوان المترجم: The Argument Representation in Arabic Grammar Through the Book of Sibawayh A Critical Study
المصدر: مجلة مقاليد
الناشر: جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
المؤلف الرئيسي: حاكم، عمارية (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Hakim, Ammaria
المجلد/العدد: ع8
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2015
الصفحات: 63 - 75
DOI: 10.12816/0032485
ISSN: 2253-0029
رقم MD: 704236
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

67

حفظ في:
LEADER 08360nam a22002537a 4500
001 0097215
024 |3 10.12816/0032485 
041 |a ara 
044 |b الجزائر 
100 |a حاكم، عمارية  |g Hakim, Ammaria  |e مؤلف  |9 207180 
242 |a The Argument Representation in Arabic Grammar Through the Book of Sibawayh  |b A Critical Study 
245 |a حجاج التمثيل في النحو العربي من خلال كتاب سيبويه  |b دراسة نقدية 
260 |b جامعة قاصدي مرباح - ورقلة  |c 2015 
300 |a 63 - 75 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |f The illustration is a kind of proof by which we mean the analogy of all kinds and the metaphor of all kinds. This type of proof is best suited for linguistic communication and the recipient, and proof of illustration is two types of mental proof and representative proof. Taha Abdul Rahman says: “It is no secret that the model of proof is the Qeyas of illustration. It is known that it is the reasoning that concerns natural discourse as opposed to proof that is the reasoning of artificial words.” The scholars and fuqaha' who dealt with the Qur'anic discourse have defined it as: “The proof of a partial ruling is proven in another part, because of a common meaning between them, and the fuqaha' call it a Qeyas...\n\n“. With regard to its role, Ibn Wahb stated it as follows: As for the wise and the literary men, they still, make proverbs and show people the behavior of actions in isotopes, likeness, and forms... The example is consented with the argument,” and in an effort by Seebwaih to avoid any confusion or ambiguity that may affect the linguistic structures used in Arabics by non-Arabs, in order to clarify the grammatical meanings of some structures, he used many phrases in his book, such as “illustration and not talking about it”, “but I wanted to represent you”, “illustration though not used in speech” and all do not depart from the lexical root (mim, tha, laam) which is the basis in all his phrases that represent each of them.\nAmong the examples mentioned in Seebwaih's book, which were a prelude to the emergence of rhetorical origins that were consciously represented by the Pellagans who came after him, such as Abdul Qahir al-Jurjani, Al-Jahiz, Ibn Jinni and others.\nIn my research paper, I will address the proof of illustration in Arabic grammar as it is the basis of the language in which all the literature and most of the arts in all spheres of life are written, to explain why Seebaih used illustration extensively and linked to meaning, as well as the value of illustration and its function both old and modern.\nThis abstract translated by Dar AlMandumah Inc 2018. 
520 |d La représentation est une sorte de pèlerins que nous entendons par l'analogie de toutes sortes, et la métaphore de toutes sortes, et ce genre de pèlerins est la langue la plus appropriée pour communiquer et le destinataire, et la représentation des pèlerins sont deux pèlerins mentale, et les pèlerins représentant Taha Abdul Rahman dit: "Il n'y a pas de secret avec la vision que le modèle des pèlerins est une mesure de représentation , il est connu comme heuristiques, qui gère le discours normale en échange d'une preuve de ce qui est l'inférence, qui gère dicton industrielle. " Les scientifiques et les chercheurs qui ont traité avec le discours coranique définie comme: "de prouver une seule disposition en partie à être prouvé dans la dernière partie, de la signification d'un joint entre eux, et que les chercheurs appellent analogie ...". Le travail a été identifié par le fils du don, en disant: "Les sages, hommes de lettres, pas toujours en fouettant proverbes, et la consistance du peuple \ncomportés actes isotopes et goûts et formes ... et les idéaux couplés avec l'argument" à la poursuite de Sibawayh d'éviter toute ambiguïté susceptible d'affecter les structures linguistiques utilisées dans la langue des Arabes par non-arabe, et la clarification des significations de grammaire certaines compositions, utilisés dans différents endroits dans le livre sont nombreuses expressions comme disant: "la représentation ne parle pas», «mais je voulais vous représenter», «représentation si elle ne pas utiliser les mots« qui sont tous pas renoncé à la racine lexicale ( m, W, L), qui est la base de tous les mots qui représentent chacune et chacun d'entre eux.\nDans le cadre de ce qui est venu dans le livre des exemples Sibawayh de ce qui était un prélude à l'émergence d'un actif rhétoriques représentés consciemment Albulagjun qui sont venus après lui, un esclave omnipotent Jerjani et le thon obèse et de récolter les fils et autres.\nJe vais aborder dans les documents de recherche pèlerins représentation dans la grammaire arabe étant libellés base de la langue que vous écrivez sur toute la littérature et la plupart des arts dans tous les domaines de la vie, afin d'expliquer les raisons pour lesquelles Sibawayh utilise la représentation largement utilisé et lié dans le sens, et d'Abyan ainsi que la représentation de la valeur et de la fonction d'ancien et de moderne.\n 
520 |a التمثيل هو نوع من الحجاج نعني به التشبيه بكل أنواعه، والاستعارة بكل أنواعها، وهذا النوع من الحجاج هو الأنسب للتواصل اللغوي وللمتلقي، وحجاج التمثيل نوعان حجاج عقلي، وحجاج تمثيلي يقول طه عبد الرحمن :" لا يخفى على ذي بصيرة أن نموذج الحجاج هو قياس التمثيل، إذ المعروف انه هو الاستدلال الذي يختص بالخطاب الطبيعي في مقابل البرهان الذي هو الاستدلال الذي يختص بالقول الصناعي." ولقد حدده العلماء والفقهاء الذين تعاملوا مع الخطاب القرآني بأنه: "إثبات حكم واحد جزئي لثبوته في جزئي آخر، لمعنى مشترك بينهما، والفقهاء يسمونه قياسا" ...أما وظيفته فقد حددها ابن وهب بقوله: " أما الحكماء والأدباء، فلا يزالون يضربون الأمثال، ويبينون للناس تصرف الأفعال بالنظائر والأشباه والأشكال... والمثل مقرون بالحجة" وسعيا من سيبويه لتفادي كل لبس أو غموض قد يصيب التراكيب اللغوية المستعملة في كلام العرب من قبل غير العربي، وتوضيحا للمعاني النحوية لبعض التراكيب، استخدم في مواضع متفرقة من كتابه عبارات كثيرة كقوله: "تمثيل ولا يتكلم به"، " ولكن أردت أن أمثل لك"، " تمثيل وإن كان لا يستعمل في الكلام" وكلها لا تخلوا من الجذر المعجمي (م، ث، ل) الذي هو الأساس في كل عباراته التي يمثل لكل واحد منها.\nوضمن ما جاء في كتاب سيبويه من أمثلته التي كانت تمهيدا لظهور أصول بلاغية تمثلها عن وعي البلاغيون الذين جاؤوا بعده، كعبد القاهر الجرجاني والجاحظ وابن جني وغيرهم.\nسأعالج في ورقتي البحثية حجاج التمثيل في النحو العربي كونه المقوم الأساس للغة التي تكتب بها كل الآداب ومعظم الفنون في كل مجالات الحياة، لأوضح الأسباب التي جعلت سيبويه يستخدم التمثيل استخداما واسعا وربطه بالمعنى، ولأبين كذلك قيمة التمثيل ووظيفته قديما وحديثا. 
653 |a النحو العربي  |a القواعد النحوية  |a المحسنات البدبعية  |a سيبويه، عمرو بن عثمان، ت. 180 هـ 
773 |4 اللغة واللغويات  |4 الأدب  |6 Language & Linguistics  |6 Literature  |c 007  |f Maqālīd  |l 008  |m ع8  |o 1175  |s مجلة مقاليد  |t Makalid Journal  |v 000  |x 2253-0029 
856 |u 1175-000-008-007.pdf 
930 |d y  |p y  |q y 
995 |a AraBase 
999 |c 704236  |d 704236 

عناصر مشابهة