المصدر: | العربية والترجمة |
---|---|
الناشر: | المنظمة العربية للترجمة |
المؤلف الرئيسي: | خضير، ضياء (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Khudair, Dia |
المجلد/العدد: | مج6, ع21 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
لبنان |
التاريخ الميلادي: |
2015
|
الشهر: | مارس |
الصفحات: | 11 - 31 |
رقم MD: | 719045 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
هدفت الدراسة إلى الكشف عن بعض تراث المسيحيين العراقيين في الموصل للرائد المسرحي القس سليمان الصائغ، وهو رجل الدين المسيحي الموصلي متعدد المواهب والاهتمامات فوضع كتابا عن تاريخ مدينة الموصل في ثلاثة أجزاء طبع أولها في القاهرة، وكتب أيضا رواية تاريخية، وكان له دور نشيط في الدفاع عن عروبة الموصل إزاء مطالبة الأتراك بها بداية القرن الماضي، عبر جمعية الدفاع الوطني. وأكدت الدراسة على أن تاريخ الشرق العربي، وتاريخ العراق القديم بشكل خاص هو مجال الصائغ المفضل في أعماله الدرامية، وقد حاول أن يتبع بعض الأعمال المسرحية الفرنسية التي قدمت تاريخ الشرق أو أجزاء معينة منه عبر الدراما بهذه الطريقة أو تلك، إذا كانت تنطوي على أبطال وملوك شرقيين. وأشارت الدراسة إلى أن أعمال الصائغ الدرامية أربع مسرحيات مؤلفة وهي: مشاهد الفضيلة، الأمير الحمداني، الزباء، ويمامة نينوى، واثنتان مترجمتان. وختاما توصلت الدراسة إلى أن ممارسة الصائغ بنفسه لفن الإخراج قد أعطاه كمؤلف مزايا المخرج، مثلما أعطاه كمخرج مزايا المؤلف. وربما فسر هذا لماذا كانت مسرحيات الصائغ أكثر نجاحا من غيرها لدى تقديمها على الخشبات العراقية في ذلك الوقت. كما أشارت إلى أن الصائغ وضع مقدمة لترجمته شرح فيها الحوادث التاريخية التي استقى منها "كورناى" عمله، وقد أعتمد في ذلك على المؤرخ الروماني تيت ليف، في بناء حوادث تراجيديته هذه. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2018 |
---|