ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







نظرات تاصيلية لما جاء على وزن يفعول : دراسة وصفية تاصيلية نظرات فيما جاء على وزن يفعول في اللغة العربية

المصدر: مجلة التواصل
الناشر: جامعة عنابة
المؤلف الرئيسي: عمايرة، حليمة (مؤلف)
المجلد/العدد: ع19
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2007
الشهر: سبتمبر
الصفحات: 22 - 59
ISSN: 1111-4932
رقم MD: 740503
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase, HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

21

حفظ في:
المستخلص: مدار هذه الدراسة ما جاء على وزن يفعول في العربية، ومنهجها وصفي إحصائي، تم في ضوئه حصر الألفاظ التي جاءت على هذا الوزن، في معجم قديم (لسان العرب)، وفي معجم حديث (المعجم الوسيط)، ثم تتبعت الدراسة القيمة الدلالية لهذه الصيغة الصرفية، والتطور الدالي الذي طرأ عليها. وقد استضاءت الدراسة، ببعض أنظار المنهج التاريخي المقارن، في إلقاء الضوء على نشأة هذا الوزن، موازنة ببعض اللغات السامية، كما أنها حاولت حصر الألفاظ الأجنبية، التي جاءت على هذا الوزن وردها إلى لغتها الأم، هذا فضلا على الوقوف على نمو بعض الجذور التاريخية فيما جاء على هذا الوزن. صيغة يفعول من الأوزان القليلة في العربية، عقد لها ابن دريد بابا في (الجمهرة)، نقله عنه السيوطي في (المزهر)، وألف فيه الصغاني كتابا أسماه (يفعول). وعرض سيبويه لهذا الوزن في باب (ما لحقته الزوائد من بنات الثلاثة في الأسماء والصفات)، وذكرت معاجم العربية، القديمة والحديثة جملة ألفاظ على هذا الوزن.

This paper deals with the morphological form yaf u :1 in Arabic. The statistical descriptive methodology has been adopted in this study. The words of the form ya f u:l have been collected from two dictionaries one of the is old i.e Lisanal Arab, the second is contemporary, i.e Al -mu jam al wasit. The semantic implications of the form in the above mentioned dictionaries have been shed light on. Moreover, the semantic development has been taken into consideration Accordingly, some historical comparative components have been adopted to explain the relationship between Arabic and other Semitic languages which have yaf u:l form .This means that this form has descended from the Proto - Semitic language. However, a special consideration has been taken to discuss some Arabicized words.

ISSN: 1111-4932

عناصر مشابهة