ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







السياسة الصناعية الكولونيالية وأثرها على البنية الحرفية لمغرب الحماية: منطقة دكالة أنموذجاً

المصدر: دورية كان التاريخية
الناشر: مؤسسة كان التاريخية
المؤلف الرئيسي: الصنهاجي، أنس (مؤلف)
المجلد/العدد: س8, ع27
محكمة: نعم
الدولة: الكويت
التاريخ الميلادي: 2015
التاريخ الهجري: 1436
الشهر: مارس
الصفحات: 44 - 56
ISSN: 2090-0449
رقم MD: 746811
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
المغرب والاستعمار | الصناعات النسيجية والخزفية | الصناعات الأوروبية | معاهدة الحماية | الحرف التقليدية
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

15

حفظ في:
المستخلص: استناداً إلى معاهدة الحماية، أصبح من حق الإقامة العامة تغيير البناء الاقتصادي المغربي وقطاعاته الأصلية، التي من أركانها القطاع الحرفي المغربي غير المكيف مع اقتصاد منفتح، ولاحتواء تمرد ومعارضة الحرفيين والمنخرطين في تنظيمات نقابية، مناوئة للسياسة للكولونيالية في القطاع الحرفي، قامت إدارة الحماية بمد الحرفيين بالقروض وشراء منتجاتهم من المواد الأولية، كما قامت بخلق مصلحة لتأطير الحرفيين وتوجيه منتجاتهم وتسويقها، سميت بمصلحة الحرف والفنون الأهلية، التي كان من مهامها تكوين الحرفين المبدعين، وتطوير المنتوج الحرفي من منتوج تراثي إلى منتوج بواكب مستجدات العصر ، وللرفع من مستوى التسويق والتعريف بالمنتوج، أقامت المصلحة عدة معارض ومباريات، وفتحت ورشات نموذجية وتعاونيات في المدن الكبرى، وصاغت مدونة للزرابي، وشجعت على إتقان المنتوج وجودته، وبفضل هذه الإجراءات، تمكنت المصلحة من إنعاش بعض الحرف ذات الصبغة الفنية مثل الزرابي، المطرزات، النحاسيات... التي كانت آيلة للزوال، وقد اعتبرت الورشات النموذجية والتعاونيات من أهم أركان مصلحة الحرف والفنون الأهلية، حيث اختصت الأوراش في تكوين الحرفيين في النسيج، الخزف، صناعة الأحذية وغيرها، وتدريبهم على توظيف أدوات وأساليب عصرية في العمل، تحت إشراف طاقم من التقنيين الأجانب التابع لمصلحة المهن والحرف. \ فماهي إذن أهم الاستراتيجيات التي اعتمدتها إدارة الحماية لتحديث القطاع الصناعي بمنطقة دكالة؟ وما انعكاسات ذلك على الحرفيين الأهليين وصناعاتهم التقليدية؟ وإلى أي حد نجحت هذه الاستراتيجية في إنعاش المنتوج الحرفي الدكالي وتطويره؟

According to the protection treaty, the public residence has been entitled to change Morocco's economic construction and its original sectors, which include the Moroccan handicraft sector, which is not adapted to an open economy. In order to calm the rebellion and the opposition of the craftsmen and those involved in trade union organizations, which is contrary to the policy of colonialism in the handicraft sector, the Department of Protection provided the craftsmen with loans and bought their products of raw materials, it also created a body to form the craftsmen directing and marketing their products; it is called the Department of Crafts and the Civil Arts, which consider forming the creative crafts and developing the craft product from a heritage product to a modern one that keeps up with the developments. In order to increase the level of marketing and raining the awareness of the product, the body has established several exhibitions and matches, has opened model and cooperative workshops in major cities, has drafted a place for the Zerabi* (type of carpets) and it has promoted the quality of the product.
Thanks to these procedures, the body was able to revive some crafts of the technical nature such as Zerabi, embroideries, copper, etc. which could have been eliminated. The workshops and the cooperatives are considered the most important pillars of the national arts and crafts department. The workshops are specialized in the formation of craftsmen to have an experience in the textile, ceramics, shoe industry, etc., training them to employ modern tools and methods in the work under the supervision of A team of foreign technicians of the Trades and Crafts Department. Therefore, we can ask, what are the most important strategies adopted by the Department of Protection to modernize the industrial sector in the region of Dkala? What are the implications of that on the national craftsmen and their traditional industries? To what extent has this strategy succeeded in revitalizing and developing the Dakhla handicraft product?
This abstract translated by Dar AlMandumah Inc. 2018

ISSN: 2090-0449