المصدر: | مجلة كلية اللغات والترجمة |
---|---|
الناشر: | جامعة الازهر - كلية اللغات والترجمة |
المؤلف الرئيسي: | Badri, Taha Ibrahim Ahmed (Author) |
المجلد/العدد: | ع3 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
مصر |
التاريخ الميلادي: |
2012
|
الشهر: | يوليو |
الصفحات: | 144 - 165 |
ISSN: |
2090-8504 |
رقم MD: | 752508 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
تناولت في هذا البحث أهمية مارتن لوتر الأدبية من خلال بعض الشواهد التي تدلل على هذا الأمر. معروف عن لوتر (١٤٨٣-١٥٤٦م) بأنه مؤسس حركة الإصلاح الديني في ألمانيا. تلك الحركة هي جزء مهم مما يعرف باسم "عصر الأدب الإنساني والإصلاح الديني" Humanismus und Reformation (١٤٨٠ – ١٦٠٠م)، حيث ظهر من بين رجال الدين آنذاكمن ينادي بإصلاح الكنيسة، كان على رأسهم مارتن لوتر مؤسس المذهب البروتستانتي، والذي قام ولأول مرة بترجمة الإنجيل من اللغة اللاتينية إلى اللغة الألمانية، مما كان له أكبر الأثر على تطور اللغة الألمانية. كل هذه الأمور انعكست بطبيعة الحال على الحياة الأدبية في تلك الفترة. وهذا يعني أن لوتر إلى جانب دوره الديني، كان له أيضا دور لغوي وأدبي، لا يقل أهمية، إلا أن هذا الجانب أمر لايعرفه كثير من الناس عن هذا الرجل. وهنا تكمن أهمية البحث الذي بين أيدينا، حيث يهدف إلى إبراز أثر مارتن لوتر على اللغة الألمانية، وبالتالي على الأدب الألماني. وللوصول إلى هذا الهدف، حاولت جاهدا مناقشة هذا الأثر العظيم من خلال أقوال بعض علماء اللغة والأدب، ومن خلال أقوال لوتر نفسه، وأيضا – وهذا هو الأهم – من خلال بعض النصوص والشواهد الأدبية. ركزت في المقدمة على الدافع لكتابة هذا البحث، والهدف من ورائه، وهو توضيح أهمية مـارتن لوتر اللغوية والأدبية، خاصة لأولئك الذين لا يعرفون هذا الجانب عنه. وتتبلور هذه الأهمية في أن لوتر قد جعل الأدب في خدمة الدين والقضايا الدينية. تناولت في الفصل الأول موضوع "مارتن لوتر كمبدع لغوي"، وعلاقة هذا الأمر بالأدب وتأثيره عليـه؛ باعتبـار أن اللغة هي الوسيلة لكتابة وتدوين الأدب بأنواعه المختلفة. وفي هذا الإطار عرضت بالشرح والتحليـل لـثلاث نقـاط مهمة، يتضح من خلالها دور مارتن لوتر في نشر اللغة الألمانية الموحدة في كل ربوع ألمانيا، بعد أن كانت تسيطر عليها اللهجات المحلية المختلفة، وهذه النقاط الثلاث هي: ترجمة لوتر للإنجيل من اللاتينية إلى الألمانية، وخطب لوتر الدينية، ورسائل لوتر. ولتحقيق هدف البحث الذي ذكرناه عاليه، فقد ناقشت هذه النقاط الثلاث مـن حيـث ارتباطهـا بالأدب، وبنشاط لوتر الأدبي، ودوره في نشر الأدب الألماني، وإيصاله إلى الشعب الألماني على اختلاف مسـتوياته الاجتماعية والثقافية. أما الفصل الثاني فقد عرضت فيه لاهتمام لوتر بالأنواع الأدبية المختلفة، وكيف أنه استطاع أن يسخر الأدب لخدمـة القضايا الدينية والمبادئ الأخلاقية التي كان ينادي بها، بغية العمل على تثقيف الناس، وتعريفهم بأمور دينهم ودنياهم. تناولت في هذا الفصل بالشرح والتحليل قصائد لوتر الدينية، وقصائده الشـعبية، واهتمامـه بالقصـص والأسـاطير والحكايات الشعبية القديمة، وكذلك اهتمامه بالدراما، والحكم والأمثال الشعبية، مما كان له الأثر الكبير علـى إثـراء الحياة الأدبية في ألمانيا. \ |
---|---|
ISSN: |
2090-8504 |