المستخلص: |
يقتضي التعدد اللغوي في المجتمعات المتعددة بعد النظر والفهم العميق لأوضاع التباين الأثني في ضوء الدراسات اللغوية التطبيقية (علم اللغة التطبيقي) وفي شأن الدراسة القابلية البينية اللغوية في اللغتين الشلكية والعربية، وهي جوهر هذا البحث، فإن المقصود هنا هو إلقاء الضوء على بعض مواقع الإنفاق والاختلاف بين اللغتين مما ييسر على المتلقي والمعلم فهم وتوصيل هذه الجوانب اللغوية في مجتمع متعدد لغوياً كجنوب السودان. حيث توصلت هذه الدراسة إلى أن اللغتين تتفقان في بعض المواقع وتختلفان في أخرى إلا أن ذلك لا يمنع المتلقي أو يعيق المعلم من توصيل مادته اللغوية.
Multingualism is an ethno-diverse society entail some through consideration as deep knowledge of such situation always primes as applied linguistic studies necessitate. In the case of shiullk-Arabic contrastive study of forms and structures as is the gist of this topic, it is meant the shed light on the areas of conformity and those of deviation, in order to make the learner and so the teachers be aware of such areas. It is purported to ease acquisition and importing of these languages. In such multi-lingual, and multi-ethnic country like South Sudan. The result of this study process shed light on the fact that the two languages in point, Shuilluk and Arabic, agree on some areas and differ in others, but that does not hinder acquisition or importing of such languages.
|