ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







دور الفيديك في تنظيم التزام المقاول بإنجاز المشروع الإنشائي

العنوان بلغة أخرى: The Fidic Role in Organizing the Contractor’s Obligation to the Completion of Structural Project
المؤلف الرئيسي: عبدالرحمن، خديجة مصطفى (مؤلف)
مؤلفين آخرين: اليعقوب، ربحى أحمد عارف (مشرف)
التاريخ الميلادي: 2016
موقع: جرش
الصفحات: 1 - 238
رقم MD: 787009
نوع المحتوى: رسائل جامعية
اللغة: العربية
الدرجة العلمية: رسالة ماجستير
الجامعة: جامعة جرش
الكلية: كلية القانون
الدولة: الاردن
قواعد المعلومات: Dissertations
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

426

حفظ في:
المستخلص: تعد عقود الفيديك من العقود الحديثة نسبيا، والتي تم اعتمادها من الاتحاد الدولي للمهندسين الاستشاريين، وهي الأكثر شيوعا في تنظيم مقاولات البناء في جميع دول العالم، لأنها تضع إطارا تعاقديا مسبقا لتخطي مشكلات الإنشاءات الدولية والمحلية كما تنظم حقوق والتزامات أطرافها مع مراعاة التوزيع العادل للمخاطر، وبالرغم من دوره الكبير في الموازنة بين حقوق والتزامات أطرافه إلا أن التخوف من عدم ملائمة عقد الفيديك لأي بيئة يطبق بها خصوصا أنه صنيعة مجموعة من المهندسين الدوليين الذين لهم باع طويل في مجال الإنشاءات، ومما لا شك فيه أنهم استقوا شروطه من بيئاتهم التي سبقتنا بالتطور التشريعي بكثير، إضافة إلى حاجته إلى تنظيم تشريعي موحد في الدول العربية، على اعتبار أن القوانين والأنظمة المعتمدة لتنظيم أعمال المقاولات أصبحت لا تتلائم مع الطبيعة المركبة والمعقدة والتطورات الحديثة التي بدأت تشهدها عقود الإنشاءات الدولية وما أفرزته من تنوع في تنظيمها القانوني. ولقد استهدفت الباحثة من خلال هذه الرسالة إلقاء الضوء على دور الفيديك في تنظيم أعمال المقاولات بعد أن تم ترجمته للغة العربية، من خلال الشروط العامة التي ترجمت حرفيا إضافة إلى الشروط الخاصة التي اعتمدتها كل دولة حسب بيئتها التشريعية بحيث تمت دراسة هذا الموضوع في فصلين حيث خصصت الباحثة الفصل الأول للتعريف بالفيديك ودوره في تنظيم التزام المقاول في مرحلة التحضير، كما تناولت في الفصل الثاني التزامات المقاول في مرحلة الإنجاز. ولقد توصلت الباحثة في ختام دراستها إلى مجموع من التوصيات يعتبر أهمها ضرورة تشكيل لجنة لترجمة عقد الفيديك مكونة من مترجمين محترفين وأعضاء من نقابة المهندسين ونقابة المقاولين وقانونيين لتلافي الأخطاء التي قد تنجم عن الترجمة الفردية وإعادة صياغة الفيديك مع تجنب الإسهاب في النصوص وكثرة الإحالات التي تربك القارئ وتشتته.

عناصر مشابهة