المستخلص: |
- كل فعل لازم جاء منه اسم مشتق دل على من اتصف بالفعل، ودل على الثبوت فهو صفة مشبهة، أو اسم فاعل على غير قياس. - الصفة المشبهة: اسم فاعل غير قياسي. - الاسم المشتق من الفعل الثلاثي اللازم، والدال على من اتصف بالفعل له أوزان كثيرة في العربية، وهي أوزان سماعية، مثل: طاهر، وسالم، وذاهب، عفيف، بخيل، شجاع، فرح. - الاسم المشتق من الفعل الثلاثي المتعدي، اسم فاعل قياسي، يدل على من قام بالفعل حقيقة، علي وجه الحدوث والتجدد، مثل: كاتب، وغافر. - الاسم المشتق من الفعل غير الثلاثي المتعدي، والدال على من قام بالفعل، اسم فاعل قياسي، مثل: مخرج، ومحسن، ومحسن. - الاسم المشتق من الفعل غير الثلاثي اللازم، والدال على من اتصف بالفعل، مثل معتدل القامة، مشتد العزيمة، منطلق اللسان، ومنبسط الوجه، ومطمئن الضمير، صفة مشبهة على وزن اسم الفاعل. - تأكيد القول بأن سيبويه لم يقعد لأوزان اسم الفاعل، أو الصفة المشبهة، وإنما تركها للسياق؛ فعندما نقول: رجل أسير، أسير بمعني مأسور، أسم مفعول، وعندما نقول: زأر الأسد زئيرا، زئير مصدر، وعندما نقول: عليم، عليم بمعني عالم للمبالغة، وعندما نقول كريم، كريم صفة مشبهة. - إذا دل الوصف على الفاعل نحو: الله غفور، فغفور على وزن فعول، وهو وصف اشتق من الفعل غفر المتعدي، وهذا الفعل اشتق منه غافر اسم فاعل، فغور مبالغة لغافر. أما إذا دل الوصف على الفاعل، نحو: وقر الشيخ، والشيخ، والشيخ وقور، فوقور على وزن فعول، وهو وصف اشتق من الفعل وقر اللازم، ولم يشتق منه وصف على وزن فاعل، فهو ليس مبالغة. ولك أن تطلق على هذا الوصف اسم فاعل على غير قياس، أو تطلق عليه صفة مشبهة باسم الفاعل. وجدير هنا أن يتفق على مصطلح واحد وهو اسم فاعل غير قياسي.
Every intransitive verb came from Del derived the name from the already characterized, indicated by the constancy is likening recipe, or an actor's name on the non-measurable. Almhbhh character he played in the name of non-standard. derived from triple intransitive verb name, a signifier of already characterized him many weights in Arabic, an acoustic weights, such as: Tahir, and Salem, and going, chaste, stingy, gritty, joy. derived from the triple act infringer's name, record an actor's name, shows already the fact, on the face of the occurrence and regeneration, such as : a writer, and, forgiving. derived from the verb is triple the infringer name, and indicative of the already made, record an actor's name, such as : director, and philanthropist, and philanthropist. derived from the verb is too full name, and a signifier of already characterized, such as upright, Mstd determination, tongue out, and a flat face, reassuring conscience, likening the recipe on the weight of the actor's name. confirmation to say that Sibawayh did not sit for the weights of the actor's name, or the character Almhbhh, but left to the context; when we say: a man prisoner, a prisoner in the sense captured by, the name of the effect, and when we say : roaring lion roar, the roar of the source, and when we say : Knowing, Knowing, the sense of the world to exaggerate, and when we say cream, cream recipe likening. If Del description on the actor about : God is forgiving, Vghafoor potent on a weight, a description derived from the verb forgiven infringer, this verb derived from it, forgiving agent noun, Vghafoor exaggeration to, forgiving. If Del description on the actor, about : revered Sheikh and Sheikh sedate, Vokor potent on a weight, a description derived from the verb revered too much, not derived to describe the weight of an actor, it is not an exaggeration. You can call this description is an actor's name on the measure, or call it a recipe likening the name of the actor. It should be here to agree on a single term, a non-standard agent noun.
|