ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







إشكالية المصطلح اللساني وأزمة الدقة المصطلحية في المعاجم العربية

العنوان المترجم: The Problematic of The Linguistic Term and The Crisis of Terminology Accuracy in The Arabic Dictionaries
المصدر: مجلة مقاليد
الناشر: جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
المؤلف الرئيسي: حسين، نجاة (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Hussein, Najah
المجلد/العدد: ع10
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2016
الشهر: جوان
الصفحات: 193 - 203
DOI: 10.12816/0032541
ISSN: 2253-0029
رقم MD: 805690
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
المصطلح | اللسانيات | المصطلح اللساني | الترجمة | التعريب | التعددية المصطلحية | Le Terme | La Linguistique | La Terminologie Linguistique | La Traduction Arabisation | Pluralisme | Terminologique
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

20

حفظ في:
LEADER 03983nam a22002657a 4500
001 0180149
024 |3 10.12816/0032541 
041 |a ara 
044 |b الجزائر 
100 |a حسين، نجاة  |g Hussein, Najah  |e مؤلف  |9 428199 
242 |a The Problematic of The Linguistic Term and The Crisis of Terminology Accuracy in The Arabic Dictionaries 
245 |a إشكالية المصطلح اللساني وأزمة الدقة المصطلحية في المعاجم العربية 
260 |b جامعة قاصدي مرباح - ورقلة  |c 2016  |g جوان 
300 |a 193 - 203 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |f The term is the key to science, and it cannot be reached and achieved unless we are familiar with its terminology. Linguistics is one of those sciences which are considered an open window for the Western world. As a result of the great explosion of knowledge and the tremendous technological progress witnessed by the world, Arab linguistics are witnessing a turmoil in terms of their linguistics terms. Therefore, our focus in this article was on an interesting issue, which was the chaos in which the linguistic term flattens in the light of the plurality of terminology that covers this scientific field, and the most important problems that translators face while transferring the foreign linguistic term to Arabic.\nThis abstract translated by Dar AlMandumah Inc 2018. 
520 |a يعتبر المصطلح مفتاح العلوم، ولا يمكن التوصل إلى كنهه ومنطقه مالم نكن متمكنين من مصطلحاته، وتعد اللسانيات واحدة من تلك العلوم باعتبارها نافذة مفتوحة على العالم الغربي، ونتيجة للانفجار المعرفي الكبير والتقدم التكنولوجي الهائل الذي عرفه العالم نشهد اللسانيات العربية اليوم اضطرابا على مستوى مصطلحاتها اللسانية؛ لذا فقد كان تركيزنا في هذا المقال على قضية ملفتة للانتباه تمثلت، في الفوضى التي يتخبط فيها المصطلح اللساني في ظل التعددية المصطلحية الذي يكتتف هذا الحقل العلمي، وإلى أهم المشكلات التي يواجهها المترجمون أثناء نقلهم للمصطلح اللساني الأجنبي إلى العربية. 
520 |d Le terme est considéré comme étant la clé des sciences et ou ne pouvait atteindreà sa logique qu’avec une bonne maitrise de sa terminologie. Il est admis que la linguistique est l’une de ces\nsciences qui facilite le correspondance avec le monde occidental et en conséquence de la grande explosion de la connaissance ainsi l’énorme progrès technologique que connait le monde la\nlinguistique arabe témoigne actuellement des perturbations au niveau de sa terminologie linguistique .Pour cela , on s’est focalisé dans cet article sur un sujet très intéressant qui est le désordre dans lequel vit la terminologie linguistique sous le pluralisme qui entoure ce domaine scientifique , ainsi aux\ndéférents problèmes rencontrés parles traducteurs au moment du transfert d’un terme linguistique étranger à un terme arabe. 
653 |a اللسانيات  |a المعاجم العربية  |a علم المصطلح  |a اللغة العربية 
692 |a المصطلح  |a اللسانيات  |a المصطلح اللساني  |a الترجمة  |a التعريب  |a التعددية المصطلحية  |b Le Terme  |b La Linguistique  |b La Terminologie Linguistique  |b La Traduction Arabisation  |b Pluralisme  |b Terminologique 
773 |4 اللغة واللغويات  |4 الأدب  |6 Language & Linguistics  |6 Literature  |c 017  |f Maqālīd  |l 010  |m ع10  |o 1175  |s مجلة مقاليد  |t Makalid Journal  |v 000  |x 2253-0029 
856 |u 1175-000-010-017.pdf 
930 |d y  |p y 
995 |a AraBase 
999 |c 805690  |d 805690 

عناصر مشابهة