ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا









جمالية توجيه العدول الصرفي والنحوي لمعاني القرآن الكريم: دراسة تحليلية لقراءات متنوّعة لسورة الرحمن

العنوان المترجم: Aesthetics of Directing Morphological and Grammatical Udul to The Meanings of The Holy Quran: Analytical Study of Various Readings of Surah Ar-Rahman
المصدر: مجلة الحكمة للدراسات الأدبية واللغوية
الناشر: مؤسسة كنوز الحكمة للنشر والتوزيع
المؤلف الرئيسي: مجيد، هارون (مؤلف)
المجلد/العدد: ع9
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2017
الشهر: جانفي - جوان
الصفحات: 123 - 141
DOI: 10.12816/0048325
ISSN: 2353-0464
رقم MD: 805917
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

64

حفظ في:
المستخلص: إن الجمال صفة مدح وكمال في القرآن لارتباطه بكل حرف ولفظ ومعنى، فهو كل متكامل لا غنى لنا عن أي جزء من أجزائه حتى وإن كانت نقطة أو حركة فلغة القرآن مبنية على نظام خاص استعمالي خاص بها نلمسه في كل مستوياتها: صرفا ونحوا وبلاغة ... وهو ما سنعمل عليه من خلال بحثنا المتواضع بالوقوف عند بعض الآليات الانزياحية الموجهة لمعاني القرآن الكريم منها عرض لمفاهيم متنوعة لغة واصطلاحا كالجمال والفرق بينه وبين الحسن. والعدول والقراءات القرآنية وتنوعاتها والغرض والحكمة من هذا التنوع ثم الولوج إلى تنوعات العدول من صرفي ومدى توجيهه لمعاني القرآن الكريم كالعدول عن الغيبة إلى المتكلم، والمعلوم إلى المجهول، والجمع إلى الإفراد والفاعل إلى المفعول ... إلخ ثم في إطاره البلاغي من عدول عن الاستفهام إلى الخبر والأمر إلى التعليل، وكذا النحوي انطلاقا من قراءات متنوعة كالتغير من حركة الضم إلى الفتح في الفعل، وحركة الاسم من الضم إلى الفتح ثم إلى الكسر وصولا إلى بعض النتائج أهمها يساهم العدول في تجميل الألفاظ والسياقات صوتيا بتوقيعها، ويساهم أيضا في توجيه الدلالات وتقوية المعاني بالانزياح عن المقومات الصرفية والنحوية، وإعطائها القدرة على تحريك النفوس والتأثير فيها وإبعاد التوهمات المفسدة لها.

La beauté est incontestablement une qualité inhérente au Coran, dans la mesure où elle est présente dans chaque mot, chaque sème, voire chaque lettre le composant. En effet, ce Livre est un tout cohérent dont chaque élément est indispensable, que cela soit un signe de ponctuation ou une simple inclinaison, car le langage coranique présente des spécificités aussi bien au niveau syntaxique et morphosyntaxique que stylistique. C’est ainsi que nous allons, dans le cadre de ce travail, tenter de mettre l’accent sur les mécanismes d’altération linguistique propres à ce langage, et ce, en commençant, d’abord, par définir un certain nombre de concepts tels que le beau et le bien et la différence qu’il y a entre les deux, les différents types de lectures coraniques et l’effet sémantique et stylistique que cela entraine, les tournures syntaxiques qui font passer un sujet pour un complément et vice versa… avant de nous intéresser enfin à la dimension purement stylistique qui, de par l’impact esthétique qu’elle produit sur l’âme du lecteur, est à même de la faire vibrer tout en la délivrant de ces illusions.

Beauty is a characteristic of praise and perfection in the Quran for its association with each letter, pronunciation and meaning. It is an integral whole that is indispensable to any of its parts, even if it is a dot or a vowel sign, the language of the Quran is based on a special use system of its own that we see at all levels: be it morphology, grammar or eloquence. This is what we will work through our small research by identifying some of the mechanisms of displacement directed to the meaning of the Koran, including the presentation of various linguistic and idiomatic concepts such as the word (الجمال) beauty and the difference between الجمال and الحسن (beauty), changing, Quranic readings, their diversity, purpose and wisdom of this diversity and then access to the diversity of the use of morphology and the extent of its orientation to the meanings of the Koran, such as changing from first person to third person, and known to the unknown, and the plural to the singular and subject to the object. Then in the rhetorical framework of inaction from the question to the news and the matter to the explanation, as well as grammar based on various readings such as changing the vowel mark of Damma to Fatha in the verb. In addition, changing the ḥarakah of the noun from Damma to Fatha and then to Kasra results in contributing to the beautification of words and contexts phonetically. It also contributes in directing the semantics and strengthening the meanings by moving away from morphological and grammatical elements, giving them the ability to move souls and influence them and remove spoiled illusions.
This abstract translated by Dar AlMandumah Inc. 2018

ISSN: 2353-0464

عناصر مشابهة