المصدر: | اللسانيات |
---|---|
الناشر: | مركز البحث العلمى والتقنى لتطوير اللغة العربية |
المؤلف الرئيسي: | Salah, Abd Alrahmane Hadj (Author) |
المجلد/العدد: | ع17 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2012
|
الصفحات: | 5 - 28 |
ISSN: |
1112-4393 |
رقم MD: | 809168 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
المستخلص: |
لقد عرف العرب المقطع اليوناني بفضل ما ترجم من مؤلفات اليونانيين. غير أنهم كانوا قد بنوا قبل اتصالهم بهذا التراث نظرية أصلية في الدينامية اللفظية أساسها مفهوم الحرف ومفهوم الحركة. أما الحرف فهو" أقل ما يمكن أن ينطق به" ويتصف عند الخليل بن أحمد بصفتين ذاتيتين هما الجرس أو نوعية صوته ثم الصرف وهو قوة اندفاعه (هواء صوته) وقد فسره بالحركة. أما هذه فهي عند الكثير: الحركة الصوتية الفيزيولوجية التي لا بد منها لإخراج الحرف (أي لتحقيقه في درج الكلام) أولا وللخروج منه إلى حرف آخر ثانيا. وهذا ما تؤكده نظرية الإيقاع التي تصورها علماء الموسيقى العرب والعروضيون منهم. وقد اتخذ هؤلاء السبب ليجعلوه "أقل مركب لفظي يمكن أن يتكلم به مفردا". وهو يناسب في مدلوله "المقطع الممدود". وقد أصابوا في ذلك لأنه لا يوجد -كما تثبته الاختبارات الآلية -أي انقسام مقطعي في درج الكلام العادي إذ العنصر اللفظي الوحيد الذي يستطاع إخراجه وتحقيقه كمقطع هو القطعة اللفظية التي يمكن أن تنفصل في النطق عن غيرها وهي ما يكتنفها ساكنان. وقد اقترح صاحب المقالة ترجمة لفظة" حركة" بـ: Kineme ولفظة تحرك بـ: Kinese وضدها بـ: akinese ويرى أن المفهومين العربيين متحرك وساكن Kineise وakineise أوفق وأنسب من مفهومي سوسير implosif وexplosif. The syllable, as viewed by the ancient Greeks, was known by the Arabs through translations of ancient studies. But much prior to this contact between Greek and Arab thought, a conception of speech dynamics already existed. It was thoroughly original, and based on the concepts of « harf » and « haraka ». The harf is the minimal segment of the speech continuum. Al-ljalil (8th century) ascertained that it has two qualities: sound colour (gars) and strength of motion (sarf). This latter is explained by the word « haraka ». According to many authors, the haraka is the acoustico-physiological motion which is required both for producing sequentially the harf and for gliding to the following articulation. Confirmation is given by rhythm conceived by Arab musicologists and experts of metrics. They have designed the « sabab » as the smallest articular molecule; however, the sabab bears the meaning of « long syllable ». In fact, a normally uttered speech sequence does not contain syllabic divisions, as is shown by instrumental observation, and the only item which may be presented as a syllable is the speech sequence which can actually be isolated; that is to say, which may be limited by two «sukun-s » (opposite to « haraka »). The author brings forward the idea of translating « haraka » by « kinem », the state of a speech segment with haraka:« kinesis » and its opposite « okinesis ». The concepts expressed by the terms « kineised » and « akineised » seem to him more adequate than the Saussurian concepts « explosive » and «implosive ». |
---|---|
ISSN: |
1112-4393 |