المصدر: | مجلة المترجم |
---|---|
الناشر: | جامعة وهران 1 أحمد بن بله - مخبر تعليمية الترجمة وتعدد الألسن |
المؤلف الرئيسي: | Madjda, Chelli (Author) |
المجلد/العدد: | ع32 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2016
|
الشهر: | مارس |
الصفحات: | 37 - 56 |
DOI: |
10.46314/1704-000-032-012 |
ISSN: |
1112-4679 |
رقم MD: | 815705 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الإنجليزية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
المستخلص: |
According to Maier and Kenny (1993), there is an ‘increasing concern’ in the ‘current translation pedagogy’ to prepare students who can work with ‘highly specialized material’. In this context, the present paper sets first to consider some factors which define translation, curriculum objectives and how to make these objectives in the service of our own local strategic and economic needs. Second, the paper will consider some theoretical orientations in specialized translation teaching. To be informed about different trends in specialized translation at the international level has a twofold advantage: updating research at the national level and taking informed decisions as far as the local situation is concerned. The third part of the paper will deal with the possible adaptations of the orientations that are most convenient to our local strategic and economic needs and the setting up of our own genuine orientations. |
---|---|
ISSN: |
1112-4679 |