المصدر: | مجلة إشكالات في اللغة و الأدب |
---|---|
الناشر: | المركز الجامعي أمين العقال الحاج موسى أق أخموك بتامنغست - معهد الآداب واللغات |
المؤلف الرئيسي: | حويلي، نبيل (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Huwaili, Nabil |
المجلد/العدد: | ع2 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2013
|
الشهر: | ماي |
الصفحات: | 57 - 71 |
ISSN: |
2335-1586 |
رقم MD: | 817880 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
المستخلص: |
أسعى في مداخلتي إلى الوقوف عند حكايات ألف ليلة وليلة والبحث في أصولها ودراستها وفق مقاربة أناسية/ نقدية وعرض محتواها كما سأترصد مجموعة المستشرقين الذين بحثوا في غمار هذه الحكايات وترجمانها إلى اللغات: اللاتينية، والفرنسية، والانجليزية والألمانية، والإسبانية، والبرتغالية، والإيطالية، ومن ثم دراستها ومقارنتها بالحكايات العجيبة (les contes merveilleux) الأوروبية ولعل من أبرز هؤلاء المستشرقين:" جورج ماي" Georges (May)، "إيدجارد ويبر"(Edger Weber)،"أنطوان جالند"(Antoine Galland)،"أندري ميكل" (Andre Miquel)،... وغيرهم من المستشرقين ممن ذاع صيتهم في الدراسات النقدية والمقارنة. كما سأحاول الإجابة على مجموعة من التساؤلات أهمها: ما طبيعة خطاب حكايات ألف ليلة وليلة حسب ما استخلصه المستشرقين خلال دراساتهم؟ وكيف تمكن هؤلاء المستشرقون من قراءة حكايات ألف ليلة وليلة؟ وهل كانت دراساتهم للحكايات محايدة أو موضوعية؟ وكيف خططوا لمجموعة السيناريوهات الإسكاتولوجية؟ |
---|---|
ISSN: |
2335-1586 |