ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







دراسة مسحية للتعرف الآلي على جمع التكسير في النص العربي

العنوان المترجم: A Survey of Automatic Identification of Broken Plural in Arabic Text
المصدر: مجلة جسور المعرفة
الناشر: جامعة حسيبة بن بو علي الشلف - مخبر تعليمية اللغات وتحليل الخطاب
المؤلف الرئيسي: قاديري، للا عائشة (مؤلف)
مؤلفين آخرين: حمداني، عبدالفتاح (م. مشارك)
المجلد/العدد: ع7
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2016
الصفحات: 119 - 134
DOI: 10.35645/1711-000-007-010
ISSN: 2437-086X
رقم MD: 818812
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
التعرف ألآلي على جمع التكسير | التحليل الصرفي
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: نهدف من خلال هذه الدراسة إلى عرض مفصل لنماذج مختلفة من أساليب التعرف الآلي على جموع التكسير في اللغة العربية مع تصنيفها وتقديم أهم الأعمال التي اعتمدتها، ثم محاولة تقديم عرض لآليات رفع اللبس.\nوأهم هاته الأساليب والمقاربات ثلاثة: المقاربة المعتمدة على الأوزان (أوزان جمع التكسير)، المقاربة المعتمدة على المعجم، ثم المقاربة الجامعة بين الأوزان والمعجم. وكذا آليات إزالة اللبس وهي: الآلية اللسانية – الآلية الإحصائية – والآلية الهجينة. ثم في الأخير عرضنا بعض أنظمة معالجة جمع التكسير: نظام مورف – نظام أراجن – ومورف أراب، ونظام الخليل.

In dis study, we aim to provide a detailed presentation of different models of methods to automatically identify broken plurals wifin the Arabic language, alongside classifying them and presenting the most important works adopted by them, followed by an attempt to present the mechanisms to remove ambiguity.\nThe most important of these methods and approaches are three: The approach reliant upon the form measures i.e. the form measures (Awzaan) of the broken plural), the approach reliant upon the dictionary, and the approach which combines both the form measures (Awzaan) wif the dictionary. Similarly, the mechanisms for removing ambiguity are: The lingual mechanism, the statistical mechanism and the hybrid mechanism. And than finally, we presented some of the systems for dealing wif the broken plural: The Morph system, the Aragen system, the Morph Araab system, and Al-Khalil system.\nThis abstract translated by Dar AlMandumah Inc 2018.

L’objectif principal de cette étude à la présentation détaillée des différents modèles d’identification automatique sur le pluriel brisé de la langue arabe, avec la classification et de fournir des oeuvres les plus importants qui ont adopté, puis tenter de présenter les mécanismes pour lever l’ambigüité.\nLe plus important de ces trois méthodes et approches : une approche basée sur les patrons, une approche basé sur le dictionnaire, et l’approche associe entre le dictionnaire et les patrons. Et aussi les outils de lever l’ambigüité : l’approche linguistique- et statistique et hybride .Enfin on a présenté quelque systèmes de traitement de pluriel brisé : système morph –Arajen-morph Arab et Khalil.

ISSN: 2437-086X

عناصر مشابهة