ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







قراءة في كتاب م"عنى المعنى": دراسة لأثر اللغة في الفكر وعلم الرمزية، أوغدن وريتشارد

المصدر: قوافل
الناشر: النادي الأدبي بالرياض
المؤلف الرئيسي: أوغدن، تشارلز كي (مؤلف)
مؤلفين آخرين: ريتشارد، وايفر أرمسترونغ (م. مشارك) , بنسعيد، مها (عارض)
المجلد/العدد: ع35
محكمة: نعم
الدولة: السعودية
التاريخ الميلادي: 2017
التاريخ الهجري: 1438
الشهر: مارس
الصفحات: 196 - 201
ISSN: 1319-0016
رقم MD: 820540
نوع المحتوى: عروض كتب
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase, HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

48

حفظ في:
المستخلص: هدفت الدراسة إلى عرض قراءة في كتاب "معنى المعنى" دراسة لأثر اللغة في الفكر وعلم الرمزية، أوغدن وريتشارد". وأوضحت الدراسة أن كتاب "معنى المعنى: دراسة لأثر اللغة في الفكر وعلم الرمزية"، للكاتبين "تشارلز كي أوغدن، ووايفر أرمسترونغ ريتشارد" صدر هذا الكتاب لأول مرة باللغة الإنجليزية عام 1923م، وهو في الأصل سلسلة من المقالات، بدأت بالظهور عام 1910م، ترجم الكتاب إلى عدة لغات إلى أن صدر باللغة العربية عبر جهد تاريخي، بذله المترجم د. كيان أحمد حازم يحيي الزبيدي. وتناولت الدراسة مكونات الكتاب وهم 10 فصول موزعة كالتالي: الفصل الأول "يحمل عنوان "الأفكار والكلمات والأشياء". وتمثل الفصل الثاني في "سلطة الكلمات". وجاء الفصل الثالث ب "الأحوال العلامية". وأظهر الفصل الرابع "العلامات في الإدراك الحسي". وعرض الفصل الخامس "قوانين الرمزية". وحمل الفصل السادس عنوان "التعريف". وأبرز الفصل السابع "معني الجمال". وجاء الفصل الثامن ب "المعني عند الفلاسفة". وأشار الفصل التاسع إلى "معني المعنى". وكشف الفصل العاشر "الأحوال الرمزية". واختتمت الدراسة بالتأكيد على أن الكاتبان عملا معاً على تبيان أهمية اللغة في الفكر وكذا التخلص من الاعتقادات اللغوية الخاطئة، فقدما عملاً ريادياً، شكل علامة فارقة في تاريخ علم اللغة الحديث، قدمه المترجم بترجمة جميلة، نورت العمل الأدبي حتى أصبح أيقونة جمالية، تستهوي القارئ العربي. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2018

ISSN: 1319-0016

عناصر مشابهة