العنوان بلغة أخرى: |
Poem Language for Al-Jawhery (Atbiqhduja) as Example |
---|---|
المصدر: | مجلة اللغة العربية وآدابها |
الناشر: | جامعة الكوفة - كلية الآداب |
المؤلف الرئيسي: | غالب، علي ناصر (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Ghalib, Ali Nasir |
المجلد/العدد: | ع24 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
العراق |
التاريخ الميلادي: |
2016
|
التاريخ الهجري: | 1438 |
الشهر: | تشرين الأول |
الصفحات: | 53 - 64 |
DOI: |
10.36318/0811-000-024-003 |
ISSN: |
2072-4756 |
رقم MD: | 824000 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
هدف البحث إلى عرض لغة القصيدة عند الجواهري، من خلال اتخاذ (أطبق دجى) نموذجاً. واشتمل البحث على عدة محاور، وهم: المحور الأول: عنوان القصيدة، حيث اتخذ الجواهري وسيلة تقليدية في اختيار عنوانات قصائده وهي أن يضع تركيباً خاصاً يهيمن على القصيدة عنواناً لها او يختار شطراً من مطلع القصيدة يجعله عنواناً، أما تركيب ( اطبق دجى) الذي تكرر في القصيدة واتخذه عنواناً فقلب الشاعر الأسلوب وقدم ما يشعر بالنداء على المنادي فالتركيب المألوف هو: يا دجى أطبق، لكنه خرج عن هذا عن قصد ليقدم الأهم لديه وهو جواب النداء وهو الفعل أطبق بكل ما فيه من صورة الالزام فالشاعر لديه الأمر حقيقة يريد أن يطبقها بأي شكل من الأشكال. المحور الثاني: المفردة، فاختار الشاعر مفرداته لتدل على حالة الغيظ والحنق والغضب إزاء الأوضاع المضطربة واستفحال الظلم وخنق الحريات ابتداء من الالفاظ التي جعلها منادى بصورة النكرة المقصودة. المحور الثالث: دلالة التكرار، فكرر الجواهري تركيب (أطبق دجى) ثماني مرات في مواضع مختلفة من القصيدة. المحور الرابع: التماسك اللغوي، فيتحقق التماسك اللغوي عبر وسائل الربط بين عناصر الكلام سواء بتكرار عبارات أو الفاظ معينة أو بوجود أو حروف العطف أو غير ذلك من العناصر الإحالية التي تحيل إلى عنصر مهم من عناصر القول. واختتم البحث بالإشارة إلى أن تحليل الشعر هو أفضل طريقة للوصول إلى المعنى إذ يحتاج المتلقي إلى أن يرقى بفهمه حتى يصل إلى قصد الشاعر. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2018 |
---|---|
ISSN: |
2072-4756 |