ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







بعض المبادئ الأساسية في مجال الترجمة

المصدر: مجلة في الترجمة
الناشر: جامعة باجي مختار عنابة - كلية الأداب والعلوم الإنسانية والاجتماعية - مخبر الترجمة وتعليمية اللغات - قسم الترجمة
المؤلف الرئيسي: بن مالك، أسماء (مؤلف)
المجلد/العدد: ع1
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2014
الشهر: ديسمبر
الصفحات: 205 - 212
DOI: 10.52360/1717-000-001-012
ISSN: 2353-0073
رقم MD: 839051
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: تعد الترجمة حالة خاصة من التواصل والتلقي في أي فعل لغوي إنساني، فهي تعمل على كسر كل الحواجز اللغوية التي يمكن أن تقوم بين ثقافات الأمم المختلفة، حيث تشكل الثغرة التي ينفذ من خلالها المترجمون بهدف خلق جسر التواصل الذي يربط بين مختلف الشعوب. وتعتبر أيضا عاملا من عوامل التطور العلمي والازدهار الثقافي. وسنحاول في هذه الورقة البحثية تسليط الضوء على أهم المواضيع الخاصة بالترجمة، ونركز على مبادئ الفعل الترجمي.

Translation is an act of communication, i.e., it is a means of interaction between different identities and languages. Moreover, it is a basic element of scientific and cultural development. So, the present study investigates the act of translation.

ISSN: 2353-0073

عناصر مشابهة