المصدر: | مجلة الترجمة واللغات |
---|---|
الناشر: | جامعة وهران 2 محمد بن أحمد - مختبر الترجمة والمنهجية |
المؤلف الرئيسي: | Reguig, Abdesslam Bereksi (Author) |
المجلد/العدد: | ع14 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2015
|
الصفحات: | 69 - 76 |
ISSN: |
1112-3974 |
رقم MD: | 839550 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الإنجليزية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
LEADER | 02243nam a22002057a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1595749 | ||
041 | |a eng | ||
044 | |b الجزائر | ||
100 | |9 451160 |a Reguig, Abdesslam Bereksi |e Author | ||
245 | |a Motivation im Fach Civilisation | ||
260 | |b جامعة وهران 2 محمد بن أحمد - مختبر الترجمة والمنهجية |c 2015 | ||
300 | |a 69 - 76 | ||
336 | |a بحوث ومقالات |b Article | ||
520 | |d Cet article a pour but de faire un premier et modeste bilan de l’enseignement de la matière civilisation. Il faut souligner qu’aujourd’hui l’apprenant a peu de contact avec les temps anciens et que par conséquent il lui est difficile d’assimiler des contenus antérieurs tout en sachant que la difficulté réside dans la non maitrise de la langue. Le recours au présent et l’analyse d’un phénomène avec toutes ses facettes et tous ses retombés sur la société dans le temps permet de rapprocher au maximum l’apprenant du phénomène qui lui parait au début étrange et étranger. Rétablir une relation de l’apprenant avec le passé est une première recommandation. Le recours à la tradition orale qui permettait de mieux cerner un aspect civilisation el n’existe plus. C’est pour cela que l’introduction, de l’histoire à raconter me parait essentielle pour une approche nouvelle de ce cours. Au lieu de dispenser des dates et biographies et d’attendre que l’apprenant les apprenne par cœur, l’enseignant fait appel à une étude très large du phénomène civilisation el basée sur les nouvelles recherches, afin de faire revivre l’événement historique dans son cours. Ceci suppose bien entendu que l’enseignant s’imprègne du contenu et qu’il l’intériorise afin que l’apprenant ressente une identification sans faille chez l’enseignant. | ||
653 | |a الحضارة |a التاريخ |a الأنثروبولوجيا |a الرواية التاريخية |a الأنثروبولوجيا التاريخية | ||
773 | |4 الادب |6 Literature |c 011 |l 014 |m ع14 |o 1725 |s مجلة الترجمة واللغات |t Journal of Translation and Languages |v 000 |x 1112-3974 | ||
856 | |u 1725-000-014-011.pdf | ||
930 | |d n |p y |q n | ||
995 | |a AraBase | ||
999 | |c 839550 |d 839550 |