المستخلص: |
تستقصي الدراسة الحالية مسرحية "ريتشارد بِين" "أهل إنجلترا لطيف جدًا" كنموذج ساخر للتعددية الثقافية، وذلك اعتمادًا على منهج ما بعد الحداثة. وصوب هذه الغاية، تم استخدام عددًا من الخصائص المميِزة لما بعد الحداثة: "التناص" و"السخرية" و"ما وراء القص التاريخي" و"الواقعية المبالغ فيها." وانطلاقًا من مركزِ الهجرة كبعدٍ مكاني للحدث، تحوي مسرحية "بين"، التي تعبر عن حال الأمة، تمهيدين وخاتمةٍ، بالإضافة إلى مسرحية داخل المسرحية. تتألف المسرحية الداخلية والتي نسج خيوطها وأداها الوافدون (عن الهجرة، ما وراء القص، كتابة التاريخ، عدم التجانس، الاندماج، التزاوج، الخوف المَرَضي من الإسلام، التعددية الثقافية) من أربعة فصول تمتد لأربعة قرون/موجات من المهاجرين—الفرنسيين والأيرلنديين واليهود والمسلمين البنجال. توصل البحث إلى أربع نتائج. (1) اعتماد "بين" على التناص ليبرهن على استخدامه للغة الخائف من الإسلام. (2) استمرار سخرية أبناء البلد الواحد ذوي الحظوة من الوافدين المشتتين باعتبارهم "آخر" تابع وذلك باستخدام فن السخرية. (3) تحقيق "بِين" لهدفه وهو السخرية من، وليس إنكار، التعددية الثقافية وذلك بمزجه المسرحية الداخلية بمسرحيته الأساسية. (4) استخدام "بين" لما يُعرف بـ "ما حول الخيال الأدبي ذي التصوير التاريخي" مكنه من تصوير الوافدين بواقعية مبالغ فيها.
Drawing on a postmodern approach, the present paper investigates Richard Bean's play England People Very Nice as a satire of multiculturalism. Towards this end, a number of postmodern features have been utilized, viz. intertextuality, irony, historiographic metafiction, and hyperreality. Set in an immigration centre, Bean's state-of-the-nation play includes two prologues and an epilogue, in addition to a play-within-the-play. The play within, made and staged by migrants (about immigration, metafiction, historiography, heterogeneity, integration, intermarriage, Islamophobia, and multiculturalism), comprises four acts spanning four centuries/waves of immigrants—the French, the Irish, the Jews, and the Bangladeshi Muslims. The paper has reached four findings. (1) Intertextuality has been exploited for substantiating Bean's Islamophobic language. (2) The monolithic privileged natives keep deriding the diverse subordinated migrants as “Others” by means of the irony technique. (3) The playwright has fulfilled his target of satirizing, but not excluding, multiculturalism by merging the framed play with his own framing one. (4) Bean's use of historiographic metafiction enabled him to reflect hyperrealities about the migrants
|