العنوان المترجم: |
Conservation Work as An Area for The Joint Partner's Monopoly with The Usual Management |
---|---|
المصدر: | مجلة البحوث والدراسات العلمية |
الناشر: | جامعة يحيى فارس المدية |
المؤلف الرئيسي: | قنفود، رمضان (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Ganfoud, Ramadan |
المجلد/العدد: | ع10 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2016
|
الشهر: | جوان |
الصفحات: | 214 - 239 |
ISSN: |
1112-7511 |
رقم MD: | 851105 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | EduSearch, EcoLink |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
LEADER | 04968nam a22002537a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1606341 | ||
041 | |a ara | ||
044 | |b الجزائر | ||
100 | |a قنفود، رمضان |g Ganfoud, Ramadan |e مؤلف |9 295562 | ||
242 | |a Conservation Work as An Area for The Joint Partner's Monopoly with The Usual Management | ||
245 | |a أعمال الحفظ كمجال لاستئثار الشريك المشتاع بالإدارة المعتادة | ||
260 | |b جامعة يحيى فارس المدية |c 2016 |g جوان | ||
300 | |a 214 - 239 | ||
336 | |a بحوث ومقالات |b Article | ||
520 | |a بغية التوفيق بين مصلحة الشريك ومصلحة جميع الشركاء في المال الشائع كان لا بد من وضع قواعد وأحكام تعنى ببيان وتنظيم أعمال الإدارة المعتادة للمال الشائع، والتي تمثلت أساسا في قاعدة الإجماع التي يقصد بها ضرورة موافقة جميع الشركاء لإمضاء أي عمل يتعلق بإدارة المال الشائع، والآلية القانونية التي تطبق من خلالها القاعدة تعرف بقسمة المهايأة. ونظراً لصعوبة تحقيق مثل هذا الإجماع، وتفاديا لتعطيل الانتفاع بالمال الشائع ولأجل مواجهة العقبات العملية التي تحول عادة دون حسن استغلال المال الشائع خفف المشرع من خلال القانون المدني من صرامة هذا المبدأ العام، وأورد عليه عدة استثناءات لتيسير استغلال المال الشائع تتعلق أساسا بسلطة الأغلبية المطلقة في إدارة المال الشائع من جهة، وكذا حق انفراد الشريك في القيام بأعمال الحفظ كمظهر للإدارة المعتادة للمال الشائع من جهة أخرى. | ||
520 | |d Afin de concilier l'intérêt du co-propriétaire et l'intérêt de tous lescopropriétaires au bien commun, il était nécessaire d'établir des règles et des dispositions relatives à l'organisation de l'administration habituelle de ce bien indivis, et qui consistait principalement dans la règle de l'unanimité, ce qui signifie la nécessité d'obtenir le consentement de tous les copropriétaires afin de valider chaque acte lié à l'administration du bien commun, et le mécanisme juridique par laquelle cette règle est appliquée est le partage provisionnelle. Compte tenu de la difficulté de parvenir à un tel consensus, et afin de faire face aux obstacles pratiques qui nuisent généralement à la bonne utilisation de ce bien commun, le législateur a intervenu à travers le code civil en allégeant les rigueurs de ce principe général, et ce, en introduisant plusieurs exceptions pour faciliter l'exploitation de ce bien commun, et principalement liées à l'autorité de la majorité absolue dans l'administration du bien commun d'un côté, et ainsi, le droit duco-indivisaire lié les actes conservatoires du bien commun d'un autre côté. | ||
520 | |f In order to reconcile the partner’s interest with the interest of all partners in common money, it was necessary to set rules and provisions concerned with clarifying and regulating the usual management of common money, which was mainly represented in the consensus rule that is intended to require the consent of all partners to sign any work related to the management of common money, and the legal mechanism through which the rule is applied is known as the adaptive division. In view of the difficulty of achieving such a consensus, and to avoid obstructing the use of common money and in order to confront the practical obstacles that usually prevent the proper exploitation of common money, the legislature, through the Civil Code, eased the strictness of this general principle and included in it several exceptions to facilitate the exploitation of common money, mainly related to the authority of the absolute majority in the management of common money on the one hand, as well as the right of the sole partner to carry out conservation work as a manifestation of the usual management of common money on the other hand. This abstract was translated by AlMandumah Inc. | ||
653 | |a السياسة الاقتصادية |a التنمية الاقتصادية |a الأنشطة الاقتصادية |a الجزائر |a المجتمع الجزائري | ||
773 | |4 العلوم الاجتماعية ، متعددة التخصصات |6 Social Sciences, Interdisciplinary |c 010 |e The Journal of Research and Scientific Studies |f Mağallaẗ al-buḥūṯ wa al-dirāsāt al-ՙilmiyaẗ |l 010 |m ع10 |o 0519 |s مجلة البحوث والدراسات العلمية |v 000 |x 1112-7511 | ||
856 | |u 0519-000-010-010.pdf | ||
930 | |d n |p y |q n | ||
995 | |a EduSearch | ||
995 | |a EcoLink | ||
999 | |c 851105 |d 851105 |