LEADER |
03002nam a22002057a 4500 |
001 |
1622858 |
041 |
|
|
|a ara
|
044 |
|
|
|b مصر
|
100 |
|
|
|a عطية، أحمد عبدالحليم
|g Attiya, Ahmad Abdel-Halim
|e مؤلف
|9 74270
|
245 |
|
|
|a محمود الخضيرى وشمولية تاريخ الفلسفية
|
260 |
|
|
|b كرسي اليونسكو للفلسفة فرع جامعة الزقازيق
|c 2016
|
300 |
|
|
|a 245 - 266
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|b Article
|
520 |
|
|
|e هدف البحث إلى التعرف على محمود الخضيري وشمولية تاريخ الفلسفية. فلم يحظ الخضيري مثل غيره بما هو أهل له من الاهتمام والتقدير الذي يتناسب مع جهوده فهو ينتمي للرعيل الأول من رواد الفكر الفلسفي في الجامعة المصرية ولد في بلدة المطرية بالدقهلية وشارك في عدة جمعيات بعد عودته من باريس منها جمعية التقريب بين المذاهب وأسس مع زملائه جمعية الشباب المسلمين بالقاهرة في بداية الثلاثينيات وعمل مستشارًا ثقافيًا مصريًا بإيطاليا في سفارة بروما، بدأ الخضيري محاولات الكتابة الفلسفية منذ كان طالبًا وتفصح هذه المحاولات المبكرة عن اهتمام مزدوج بالفلسفة الإسلامية والفلسفة الحديثة وله العديد من الأعمال منها، التبصير في الدين وتمييز الفرقة الناجية عن الفرق الهالكين ومحاضرات في مقدمة الفلسفة والفلسفة الشرقية، وقد أدرك الخضيري أن هناك علاقة بين الترجمة وبعث اللغة الفلسفية العربية ويتضح جهده في الترجمة فقد أشار إلى ضرورة وجود منهج جديد للترجمة ليقفوا بها على ما فاتهم من إنجازات الفكر البشري ولهذا رأى أن يضع منهجًا تاريخهم المختلفة وقدم هذا المنهج في دراسة متميزة في العدد الثاني من مجلة العصور منها الترجمة إلى العربية لا نهاض الثقافة في الوطن العربي. وخلص البحث بالإشارة إلى بعض ملاحظات المترجم لتوضيح جهده في فهم الفلسفة الديكارتية وترجمتها حسب منهجه. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2021"
|
653 |
|
|
|a الفلسفة
|a تاريخ الفلسفة
|a الترجمة
|a اللغة الفلسفية العربية
|a الخضيرى، محمود
|
773 |
|
|
|4 الفلسفة
|6 Philosophy
|c 009
|e Aorak Phalsaphia
|l 048
|m ع48
|o 1403
|s أوراق فلسفية
|v 000
|
856 |
|
|
|u 1403-000-048-009.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|q n
|
995 |
|
|
|a HumanIndex
|
999 |
|
|
|c 872237
|d 872237
|