ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







مسيرة دراسة التراث المخطوط العربي بإندونيسيا

العنوان المترجم: The Process of Studying the Arabic Manuscript Heritage in Indonesia
المصدر: مجلة الإستواء
الناشر: جامعة قناة السويس - مركز البحوث والدراسات الإندونيسية
المؤلف الرئيسي: لوبيس، نبيلة (مؤلف)
المجلد/العدد: ع5
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2017
الصفحات: 401 - 424
DOI: 10.12816/0038354
ISSN: 2356-9808
رقم MD: 884274
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: IslamicInfo, HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

10

حفظ في:
المستخلص: هدف البحث إلى التعرف على مسيرة دراسة التراث المخطوط العربي بإندونيسيا. وتتضمن البحث عدة نقاط، الأولى تحدثت عن تعدد الثقافات في إندونيسيا حيث تميزت بتراثها الغني المتعدد الشعبي حيث يوجد بها أكثر من 600 لغة محلية. والثانية تناولت الاهتمام بدراسة المخطوطات العربية فقد كان في العصر الحديث ابتداء من القرن 19 لم يكن للإندونيسيين أية اهتمامات بهذا التراث بل إن الهولنديين هم أول من تنبه إلى أهمية هذا الكنز العلمي وتأكدوا أن الإندونيسيين في ذلك الوقت لا يعرفون قدر هذه المخطوطات فأقبلوا عليها بالشراء والاحتيال أحيانًا وهناك العديد من الهولنديين الذين قاموا بترجمة وتحقيق المئات من المخطوطات العربية الإندونيسية، وكان هناك عدد من المخطوطات بإندونيسيا تحفظ في مكان آمن مثل المتاحف والمكتبات التي تخصص الأماكن لحفظ المخطوطات ويمكن معرفتها وأماكن حفظها من الكتالوجات الفهارس. والثالثة أشارت إلى زخرفة الرسائل الرسمية للحكام والأختام أيضًا حيث أهتم العديد من الباحثين بهم. والرابعة تطرقت إلى نوع من الموروثات التي وجدت إقبالًا من الباحثين وهي الأدب الروائي حيث الحكايات والأساطير المتناقلة شفهيًا. والخامسة أفصحت عن التراث المخطوط في نوسانتار المنطقة التي كانت تضم إندونيسيا وماليزيا وسنغافورة وبروناي قبل تقسيمها من جهة المحتل أوائل القرن العشرين. والسادسة استعرضت الدراسات الفيلولوجية الحديثة على المخطوطات. وخلص البحث بالحديث عن نسخ القرآن باللغة المحلية ومصحف بيما (La Lino)، ومصحف الاستقلال الأكبر حجمًا على مدى التاريخ (1995). كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2021

ISSN: 2356-9808

عناصر مشابهة