ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







الترجمة جنى المصباح الذى استدعيته ولم أستطع أن أصرفه

المصدر: عالم الكتاب - الإصدار الرابع
الناشر: الهيئة المصرية العامة للكتاب
المؤلف الرئيسي: صلاح الدين، ميسرة (مؤلف)
المجلد/العدد: ع1
محكمة: لا
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2016
الشهر: اكتوبر
الصفحات: 51 - 53
رقم MD: 890379
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: "جاء المقال بعنوان مسيرة صلاح الدين الترجمة جني المصباح الذي استدعيته ولم أستطع أن أصرفه. فيروي للقارئ أنه في إحدى سهرات الصيف المشتركة على مقاهي الإسكندرية مع الناشر الصديق محمد البعلي صاحب ومدير دار صفصافة للنشر والتوزيع كان القدر يخبئ له تحدياً جديداً فقد عرض عليه البعلي بعد نقاش هادئ في أن يخوض تجربة الترجمة بشكل محترف بعد أن خاض بعض التجارب البسيطة بشكل متقطع فعرض عليه التعاون مع دار صفصافة في ترجمة أحد المشروعات الجديدة. وأوضح المقال أن اولي تجارب صلاح الدين كان ترجمة كتاب الجبل العميق للكاتبة الصحفية اجي تملكران وبدأت رحلة في عدة خطوات متوازية هي قراءة الكتاب بشكل تفصيلي مع كتابة ملاحظات حول اللغة والأماكن والأحداث والشخصيات التي تتناولها الفصول ثم عمل بحث مفصل حول الكاتبة وقراءة العديد من مقالاتها والتعرف على أفكارها وتوجهاتها عن قرب ثم البدء في الترجمة حيث الإلمام بالقضية التي يتناولها الكتاب بشكل حقيقي ومفصل مع عدم التورط في الانحياز لأحد طرفي النزاع على حساب الطرف الأخر. وأشار المقال إلى الخلفية التاريخية والأسباب التي دفعت الكاتبة للعمل في هذا الكتاب والتي تمثلت في إعطاء الأتراك صورة حقيقية عن المسألة الأرمينية وكذلك وجهات نظر مختلفة حول روايات ومشاعر الأرمن في أرمينيا نفسها وخارجها وكذلك أهمية الاعتراف والتعبير عن حجم المشاعر التي حمل بها والتي جعلت العمل أقل موضوعية ولكنه أكثر تبصراً بالحقيقة أكثر مما يمكن لأي كاتب غربي أن يدركه. وخلص المقال إلى أن دائماً ما يسعى الإنسان إلى في كل مكان ووقت إلى الحرية ولا يستطيع أن يحيا إلا بأنفاسها ومن خلال تلك الرؤية الجديدة أعاد صلاح الدين تقييم العديد من المواضيع والأحداث التي عاصرها فكان الجبل العميق بالفعل جني المصباح الذي لا يستطيع أن يصرفه. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2021"

عناصر مشابهة