ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







استراتيجية خطاب المرأة القبائلية وأبعاده الدلالية: دراسة تطبيقية لقصيدة دينية

العنوان المترجم: Tribal Women Strategy and Its Semantic Dimensions: An Applied Study of A Religious Poem
المصدر: مجلة الحكمة للدراسات الأدبية واللغوية
الناشر: مؤسسة كنوز الحكمة للنشر والتوزيع
المؤلف الرئيسي: بن يحيى، تسعديت (مؤلف)
مؤلفين آخرين: بغورة، مولود (م. مشارك)
المجلد/العدد: ع14
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2018
الشهر: جوان
الصفحات: 45 - 61
DOI: 10.34277/1454-000-014-004
ISSN: 2353-0464
رقم MD: 896463
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

8

حفظ في:
المستخلص: تعرف المرأة القبائلية بشاعريتها كوسيلة للتعريف بهويتها ولإثبات مقدوراتها الفنية، فهي بذلك تعبر عن مكبوتاتها النفسية برسالة كلامية، قد تتعدى بها إلى وصف المجتمع. وبهذا ستعالج مداخلتنا دراسة تطبيقية للقصيدة الدينية الأكثر تداولا في منطقة من مناطق القبائل الصغرى - آيت تيزي- موضوعها الصلاة على النبي محمد صلى الله عليه وسلم على مدار أيام الأسبوع. وفيها سنحاول دراسة لغة المرأة في هذا النص الشعري انطلاقا من توظيفها للغة القروية المحلية، والفصحى الدخيلة من حين لآخر. دون أن ننسي تقديم دلالات وعلاقات تلك الألفاظ من خلال تقسيمها إلى معاجم وبالتالي مدى حضور المجال الفكري للمرأة أثناء نسجها للخطاب أو النص الشعري. الانطلاقة إذن ستبدأ من طرح التساؤلات التالية: - كيف تتجلى استراتيجية الخطاب الشعري عند المرأة القبائلية؟ - وكيف أن للغة دور في جعل الخطاب مادة للدراسة في مجال الأدب؟ مع محاولة تفكيك الرسالة الضمنية في القصيدة الدينية. للإجابة عن هذه التساؤلات، سنتقدم بتحليل القصيدة الدينية وتفكيكها إلى وحدات نحوية بالنص الأم، ثم تقديم الترجمة الفصيحة لها.

The Berber woman is known for her passion for poetry, she uses it as a tool to reflect her identity and to show her artistic skills as a poet. These verbal messages are an expression of her repressed feelings and may expand further to describe the society in which she lives. This paper will analyse the practical study of the most used religious poem from a small Berber tribal area, such as Ait Tizi. The subject of the poem is a prayer on the Prophet Mohammed “peace upon him”, for each day of the week. We will then attempt to study the women’s language used in this poetic text, starting from her use of rural local (Berber) language and the formal Arabic language introduced from time to time. The meaning of the words used and their relationships will be presented by subdivision into their related dictionaries showing the degree of involvement of the woman’s intellect during her recitation of the poetic text. We will start therefore by asking the questions: - How does the Kabyle woman’s strategic poetic speech manifests itself? - And how is the language having a role in making the speech as a subject of literary study? With an attempt to decipher the implicit message contained in the religious poem. With this in mind, the religious poem will be analysed and subdivided into its elementary grammatical constituents in the Berber language and then their translation to formal Arabic will be presented.

ISSN: 2353-0464