المستخلص: |
ان التراث الجغرافي العربي والاسلامي يحمل في مكنوناته كنوزا شتى، وبمختلف فروع المعرفة. وبهذا فانه يشكل منهلا لدارسين ينهل منه كل حسب تخصصه. بل انه احيانا كان مصدرا للإلهام والعلم، وشعلته تنير كل الظلمة التي احاطت بالعالم، ومن بين هذه المعارف كان للفلك والجغرافية الفلكية نصيبهما بل ومنذ نشأت الأنسان على الأرض ارتبط مصيره باتجاهين الاول مرتبط بالسماء وما فيها وهو ما تولد عنه علم الفلك والجغرافية الفلكية والثاني الارض وما عليها وهو ما تولد عنه علم الجغرافية. لقد كان للحضارات عامة والحضارة العربية والاسلامية بصماتها على صفحات التاريخ. التي كانت بموجبها خبرات الانسان في مسيرته الطويلة وفي كفاحه من أجل تطويع المجهول لخدمته وما ان تسلمت الحضارة العربية والاسلامية في القرون الهجرية الاولى شعلة المعرفة حتى خطت العلوم خطوات معرفية لم يسبق لها مثيل وبرز علماء اضافوا لهذه المعرفة اضافات لازالت تستحق منا كل اكبار واجلال.
The Arab Islamic geographical heritage contains many treasures for various branches of knowledge. Thus, it represents a continuous resource of information for students; each according to his/her specialization. Moreover, it has, sometimes been the source of inspiration and science and the candle that lights the darkness in the world. Among these disciplines, astronomy and astronomical geography have got their share from this resource. Since the existence of Man on earth, his determination has been associated with two directions; the first is linked with the sky and its contents, hence, the emergence of astronomy and astronomical geography, and the second the earth and its contents hence, the science of geography Civilizations in general, and the Arab Islamic Civilization in particular, have had their contributions fixed in the books history. These contributions reflect the experience of Man in his long move and his struggle to manipulate or exploit the unknown for his benefit. When the Arab Islamic Civilization has carried the torch of knowledge in the centuries of Hijra (B.C), sciences took incomparable steps; many scientists and scholars appeared who have made many additions to this knowledge that deserve all reverence and attribute.
|