ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







يجب تسجيل الدخول أولا

نقد الترجمات عند أنطوان برمان

العنوان المترجم: Criticism of Translations for Antoine Berman
المصدر: مجلة المترجم
الناشر: جامعة وهران 1 أحمد بن بله - مخبر تعليمية الترجمة وتعدد الألسن
المؤلف الرئيسي: بوخال، ميلود (مؤلف)
المجلد/العدد: مج17, ع1
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2017
الشهر: ديسمبر
الصفحات: 123 - 142
DOI: 10.46314/1704-017-001-006
ISSN: 1112-4679
رقم MD: 904576
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الترجمة الأدبية | نقد الترجمات | برمان | التلقي | شعرية الترجمة | مدرسة تل أبيب | ياوس
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: أنطوان برمان من أهم المنظرين الذين تطرقوا لنقد الترجمات. وهذا المقال سيحاول فهم المسار التحليلي الذي انتهجه برمان في هذا النوع من النقد. ونحن بهذا نريد أن نسلط الضوء على ما يسميه المسار التحليلي المؤسس لهذا المجال الجديد في علم الترجمة.

Antoine Berman est l’un des plus célèbres théoriciens qui ont traité de la critique des traductions. Cet article s’attache à essayer de comprendre son trajet analytique. Notre but final étant de saisir l’ampleur de son influence sur la critique des traductions.

Antoine Berman is one of the most important theorists who used to criticize the translations. This article aims to understand the analytical path that Berman followed in this type of criticism. Through this, we want to shed light on what he calls the analytical path formed for this new field of translation science.
This abstract translated by Dar AlMandumah Inc. 2018

ISSN: 1112-4679

عناصر مشابهة