ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







يجب تسجيل الدخول أولا

The Role of Translation in Preparing of Academic/Scientific Research, in Graduate Studies: Case Study Applied on Graduate Students of King Abdulaziz University

المؤلف الرئيسي: Elnoor, Yagoub Yousif (Author)
مؤلفين آخرين: Abdolrahman, Ali Eisa (Advisor)
التاريخ الميلادي: 2017
موقع: ام درمان
التاريخ الهجري: 1438
الصفحات: 1 - 180
رقم MD: 913904
نوع المحتوى: رسائل جامعية
اللغة: الإنجليزية
الدرجة العلمية: رسالة دكتوراه
الجامعة: جامعة أم درمان الاسلامية
الكلية: معهد دراسات الأسرة
الدولة: السودان
قواعد المعلومات: Dissertations
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

46

حفظ في:
المستخلص: هدفت هذه الدارسة للتعرف على دور الترجمة الأكاديمية/العلمية، لاسيما من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية، في إعداد البحث العلمي. حيث تعتبر أحد أبرز المصادر الرئيسية للمعلومات لطلاب الدراسات العليا لإتقان وإثراء الأبحاث الأكاديمية، مع التركيز الخاص على طلاب الدراسات العليا بجامعة الملك عبد العزيز. اعتمدت منهجية هذه الدراسة على نوعين من الطرق التحليلية: الطريقة النظرية والطريقة التطبيقية. أظهرت نتائج هذه الدراسة أن طلاب الدراسات العليا جنوا فوائد عديدة من النصوص المترجمة في إعداد أعمالهم الأكاديمية بالرجوع إليها للاستفادة منها للحصول على أحدث المعلومات المنشورة بلغات أخرى في مجالات مختلفة. كما أظهرت نتائج هذه الدراسة أن النصوص الأكاديمية والعلمية المترجمة المتقنة تعتبر ذات أهمية عالية لطلاب الدراسات العليا في إعداد أطروحاتهم. أشارت نتائج هذه الدراسة، أيضا، أن هناك الكثير من الدوافع التي أقنعت طلاب الدراسات العليا للاستفادة من النصوص المترجمة مثل البحث عن نصوص موازية، تنويع المراجع، جنبا إلى جنب مع النشر العلمي الغني والواسع النطاق في اللغات العالمية. استخدام النصوص المترجمة، بواسطة الطلبة الخريجين، كمصدر للمعلومات الأكاديمية والعلمية لإعداد أعمال أكاديمية متقنة عالية الجودة يستلزم مزيد من البحث لأنه يعتبر حقل دراسي متنوع وواسع لا يمكن تناوله بشكل كامل في هذه الدراسة، وبالتالي فإن الباحث أوصى بإجراء المزيد من الدراسات حول هذا المجال الواسع من الدراسة من خلال النظر إليه بزاوية مختلفة واستخدام متغيرات مختلفة معا مع بعض الاقتراحات المفيدة لمزيد من الدراسات المشابهة في هذا المجال.