ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







يجب تسجيل الدخول أولا

تأخر ظهور المعاجم العربية الملايوية الثنائية: دراسة تحليلية تأصيلية

العنوان بلغة أخرى: The Delay of Compiling Bilingual Arabic Malay Dictionaries: An Analytical Study
المصدر: مجلة كلية الدراسات الإسلامية والعربية
الناشر: كلية الدراسات الاسلامية والعربية
المؤلف الرئيسي: الحاج، حنفي بن دولة (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Dollah, Hanafi
مؤلفين آخرين: آدم، زاليكا (م. مشارك)
المجلد/العدد: ع54
محكمة: نعم
الدولة: الإمارات
التاريخ الميلادي: 2017
التاريخ الهجري: 1439
الشهر: ديسمبر
الصفحات: 247 - 280
ISSN: 1607-209X
رقم MD: 918879
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase, IslamicInfo
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: يحاول هذا البحث الوقوف على ظروف نشأة المعاجم العربية الملايوية الثنائية في القرن التاسع عشر الميلادي بعالم الملايو التي يقطنها اليوم أكثر من 230 مليون نسمة من المسلمين، ويبحث في الأسباب التي أدت إلى تأخر العلماء الملايويين في تأليف المعاجم العربية – الملايوية الثنائية، علماً أن الإسلام قد وصل إلى عالم الملايو منذ القرون الأولي الهجرية. علاوة على أن هذا البحث يستعرض جهود المعجميين الملايويين في نقل الكلمات العربية إلى الملايوية، وإبراز جوانب من تطور هذه المعاجم الثنائية وتأثرها بالمعاجم العربية الأحادية، مما يستدعي دراسة شاملة لجميع العوامل التي التي يمكن أن تؤثر في نشأة التدوين والتأليف لدى الأمم، سواء أكانت سياسية أم اجتماعية أم ثقافية أم علمية. ومهما كان هذا التأخر فإن الباحثين يريان أن ظهور المعاجم العربية – الملايوية الثنائية في القرن التاسع عشر الميلادي كان أمر منطقيا، لا يدل على تخاذل العلماء الملايويين تجاه جمع اللغة العربية من حيث دراستها وتعليمها ونشرها.

This paper seeks to focus on the conditions of compiling bilingual Arabic - Malay dictionaries in the 19th century in the world of the Malays whose population exceeds 230 million Muslims. The paper looks into the reasons behind the Malay scholars delaying the compiling of such dictionaries despite the fact that they were introduced to Islam in the early days of the Hijra. Moreover, the paper reviews the efforts of Malay lexicographers in transferring the Arabic words into Malay as well as clarifying the aspects of the development of such bilingual dictionaries and the impact of the monolingual dictionary that calls for the need for a comprehensive study of all factors: politically, socially, culturally or scientifically, that may affect such compilation in other nations. Regardless of such delay, researchers think that the compilation of bilingual Arabic – Malay dictionaries in the 19th century is logical – which doesn’t reflect the failure of Malay scholars towards studying, teaching and spreading Arabic language.

ISSN: 1607-209X