ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







الدور التشاركي للمستثمر في تفعيل عقد تأمين الاستثمار الأجنبي

العنوان بلغة أخرى: Role Participatif de L'investisseur Dans L'activation du Contrat D'assurance Investissement Etranger
العنوان المترجم: Participatory Role of The Investor in Activating the Foreign Investment Insurance Contract
المصدر: دفاتر السياسة والقانون
الناشر: جامعة قاصدي مرباح ورقلة - كلية الحقوق والعلوم السياسية
المؤلف الرئيسي: سماعيلي، حسام الدين (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Samaili, Houssem Eddine
المجلد/العدد: عدد خاص
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2018
الشهر: جوان
الصفحات: 173 - 196
DOI: 10.35156/0492-000-997-012
ISSN: 1112-9808
رقم MD: 921657
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: EcoLink, IslamicInfo
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
واجب الإخطار | البيانات الجوهرية | تسديد الأقساط | الإلتزام بالإعلام | Devoir de Notification | Donnees Importantes | Paiement des Primes | Obligation D'informer
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

19

حفظ في:
LEADER 04989nam a22002897a 4500
001 1669456
024 |3 10.35156/0492-000-997-012 
041 |a ara 
044 |b الجزائر 
100 |a سماعيلي، حسام الدين  |g Samaili, Houssem Eddine  |e مؤلف  |9 440095 
242 |a Participatory Role of The Investor in Activating the Foreign Investment Insurance Contract 
245 |a الدور التشاركي للمستثمر في تفعيل عقد تأمين الاستثمار الأجنبي 
246 |a Role Participatif de L'investisseur Dans L'activation du Contrat D'assurance Investissement Etranger 
260 |b جامعة قاصدي مرباح ورقلة - كلية الحقوق والعلوم السياسية  |c 2018  |g جوان 
300 |a 173 - 196 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a يتجسد إسهام المستثمر اللامباشر في تفعيل الدور الحمائي لعقد تأمين الاستثمار من خلال تنفيذه لإلتزاماته العقدية وفق توجيهات مؤسسة الضمان، وفي مقدمتها الالتزام بواجب سداد الأقساط في مواعيدها القانونية، إلى جانب الالتزام بمسك سجلات ودفاتر حسابية تبين الحالة المالية للاستثمار المضمون متى طلبت مؤسسة الضمان ذلك، كما يلتزم بإخطارها بأي تغيير جوهري يطرأ على استثماره، مع تقديم تقرير سنوي عن حالة استثمار المضمون، ويلتزم أيضاً بإخطارها بكافة الاتفاقات التي أبرمها مع الدولة المضيفة فيما يتعلق باستثماره، ويمتنع عليه قبول أي تعويض منها إلا بعد الحصول على الموافقة من مؤسسة الضمان، كما يلتزم أيضاً بإحالة كافة حقوقه قبل الدولة المضيفة لمؤسسة الضمان، مع تسليم كافة المستندات المثبتة لحقه قبلها  
520 |d L'investisseur étranger participe à la protection de son investissement par le biais du contrat d'assurance grâce à la mise en oeuvre de ses obligations Streptococcus selon les directives des institutions de sécurité, d'abord et avant tout l'obligation de l'obligation de payer les primes aux dates légales, ainsi que le respect de la tenue des registres et des livres de comptes montrant la situation financière de l'investissement garanti lorsque l'institution de sécurité requis, est également engagé à notifier toute modification substantielle de l'investissement, un rapport annuel sur l'état d'un investissement sécurisé, il est également engagée à notifier tous les accords conclus avec l'État hôte en ce qui concerne wiling, et il ne doit accepter aucune compensation de leur part qu'après avoir obtenu l'approbation de la m la sécurité Chut, et engage également à transmettre tous ses droits devant l'institution d'accueil pour garantir l'état, avec la livraison de tous les documents installés juste avant eux. 
520 |f The indirect contribution of the investor is reflected in the activation of the protective role of the investment insurance contract through the implementation of his contractual obligations according to the directives of the insurance institution. At the forefront of which, is the obligation to pay the premiums at their legal times, in addition to the obligation to keep records and books of accounts showing the financial status of the investment which is guaranteed when the insurance institution requests that. Just as he also undertakes to notify the institution of any material change in his investment, with an annual report on the status of the guaranteed investment. He is also obliged to notify it of all agreements entered into with the host State with respect to its investment and shall not accept any compensation therefrom unless he has obtained the approval of the insurance institution. He is similarly obliged to transfer all of his rights to the host country of the insurance institution, and to hand over all documents proving his right, to it. 
653 |a التأمين التجاري  |a المخاطر المالية  |a الاستثمار الأجنبي المباشر  |a الاتفاقيات الدولية 
692 |a واجب الإخطار  |a البيانات الجوهرية  |a تسديد الأقساط  |a الإلتزام بالإعلام  |b Devoir de Notification  |b Donnees Importantes  |b Paiement des Primes  |b Obligation D'informer 
773 |4 القانون  |4 العلوم السياسية  |6 Law  |6 Political Science  |c 012  |f Dafātir al-siyāsaẗ wa-al-qānūn  |l 997  |m عدد خاص  |o 0492  |s دفاتر السياسة والقانون  |t Books of Politics and Law  |v 000  |x 1112-9808 
856 |u 0492-000-997-012.pdf 
930 |d y  |p y 
995 |a EcoLink 
995 |a IslamicInfo 
999 |c 921657  |d 921657