ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







السرقات والتناص: قراءة أخرى في سياق التلقي العربي

العنوان بلغة أخرى: Plagiarism and Intertextuality: Reading in the Context of Arabic Reception
المصدر: سياقات اللغة والدراسات البينية
الناشر: Natural Sciences Publishing
المؤلف الرئيسي: بلبع، عيد (مؤلف)
المجلد/العدد: ع6
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2017
الشهر: أغسطس
الصفحات: 12 - 23
DOI: 10.21608/SIAQAT.2016.200799
ISSN: 2537-0553
رقم MD: 923734
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
السرقات | التناص | التلقي | السياق | Plagiarism | Intertextuality | Reception | Context
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

66

حفظ في:
المستخلص: نحاول في هذه الرؤية مراجعة أحد مظاهر القصور في التلقي العربي للنظريات والمناهج الغربية، فقد انحصر العقل العربي في نشاط التلقي من التراث ومن الآخر الوافد الغربي، ثم إنه لم يسلم من الخلل في جهد التلقي، ومن مظاهر هذا الخلل محاولة الربط بين التناص والسرقات، فقد وجدناه يتكلف الربط بين الرؤيتين، في محاولة ادعاء لوجود أوج للتلاقي، ولهذا ركزت هذه المساهمة علي بيان أوجه الاختلاف الجذرية بين الرؤيتين وتتمثل فيما يلي: يمثل التناص رؤية شمولية تصدر حكما على النصوص جمعيها، وتتحدد الرؤية العربية للسرقات في الشعر، والارتباط بالغرض الجمالي، وقد غاب هذا عن النظرية الغربية إذ لم يكن من شواغلها، البعد الجمالي، كما ركزت السرقات على الأصالة وفكرة الذات الفاعلة، وتؤكد رؤية التناص على انتفاء الإرادة والقصد، واختلاف الأهداف والغايات والنتائج بين الرؤيتين.

In this vision, we try to review one aspect of the inadequacy of Arab acceptance of Western theories and approaches. The Arab mind was confined to receiving activity from the heritage and from the other the Western comer. Then he did not escape the defect in the receiving effort. One manifestation of this inadequacy is the attempt to link intertextuality and plagiarism. We find it pretends linking the two visions in an attempt to claim that there are convergences. For that reason, we are trying to demonstrate the aspects of dissimilarity between the two visions (Intertextuality and plagiarism), which is emphasized in the following: Intertextuality represents a whole vision, which judges the whole texts in general, while the Arab vision of plagiarism is confined to the poetic field and restricted to the aesthetic purpose This was absent from the Western theory, as it was not concerned with the aesthetic dimension. Plagiarism focuses on originality and the idea of the agent, while the vision of intertextuality emphasizes the absence of will and purpose. Goals, objectives and results are different in the two perspectives.

ISSN: 2537-0553

عناصر مشابهة