ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







تركيب " كذب عليكم الحج " وما يماثله: دراسة لغوية تحليلية

العنوان بلغة أخرى: The Structure of 'Kadhaba 'Alaykum Alhajj' and Similar Structures: A Semantic Syntactic Study
المصدر: مجلة مجمع اللغة العربية الأردني
الناشر: مجمع اللغة العربية
المؤلف الرئيسي: المساعفة، خالد محمد (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Masafeh, Khaled M.
المجلد/العدد: مج42, ع94
محكمة: نعم
الدولة: الأردن
التاريخ الميلادي: 2018
التاريخ الهجري: 1439
الشهر: حزيران
الصفحات: 135 - 196
DOI: 10.37645/0317-042-094-004
ISSN: 0258-1094
رقم MD: 932105
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

14

حفظ في:
المستخلص: تتناول هذه الدراسة التراكيب اللغوية الفصيحة التي استعمل فيها الفعل (كذب) بمعنى (وجب) أو (الزم) أو بمعنى الإغراء والحث، في نحو قولهم: كذب عليكم الحج، وكذب العتيق، وهو استعمال مخالف لأصل دلالة الفعل على الكذب في القول. وبينت الدراسة اختلاف اللغويين في دلالة هذه التراكيب القطعية وما يشبهها، زيادة على ما ذكروه في الفعل (كذب) من مسائل تتعلق بقلة استعماله لمعنى الوجوب والإلزام والإغراء، وجموده وعدم تصرفه في هذه التراكيب التي تجري مجري المثل والمسكوكات اللغوية التي لا تتغير، وجواز رفع الاسم التالي له ونصبه لاختلاف اللهجات فيه، أو لاختلاف المعنى المراد.

This study investigates the standard linguistic structures in which the verb kadhaba', which literally means 'he/it lied', is used to either mean "It became necessary for someone to do something' or 'to urge/incite someone to do something'. Examples of these structures are 'kadhaba' alaikum alhadjj' and 'Kadhaba al' ati:q' which literally mean 'Pilgrimage (has) lied to you' and 'The date (fruit) (has) lied' respectively. The use of the verb 'kadhaba' in these structures is incompatible with the original meaning of this verb in Arabic. The study explains differences among linguists with regard to the exact semantic meaning of the above and similar structures. One opinion emphasises the rarity of this usage of the verb to indicate obligation or temptation. Another opinion notes that the verb 'kadhaba' in these structures is defective which led to classifying these constructions as proverbs or idiomatic expressions. A third opinion is that, as a result of dialectal differences or the meaning intended, the noun that follows the verb 'kadhaba' can be in the nominative or accusative cases.

ISSN: 0258-1094