المستخلص: |
يهدف هذا البحث إلى توثيق الأمثال اليمانية في منطقة مخلاف العود، وندارتها في ضوء نظرية الحقول، بما يسهم في حفظ هذا التراث اللغوي، وتقديمه مادة علمية يستفيد منها الباحثون، وقد استعان الباحث بأكثر – من منهج – من مناهج البحث اللغوي واللسانيات الحديثة، بغية الوصول إلى هذه الأهداف، وهو ما تم إنجازه، ولله الحمد، إذ توصل الباحث إلى عدد من النتائج، أهمها: 1. فسرت الدراسة الأوصاف والمقولات التي أطلقها القدامى على الأمثال، كوصفها بالبلاغة، والعزة، والغرابة. 2. كشفت الدراسة عن نسبية العلاقات الدلالية في الأمثال المختلفة، فمثلا ظهرت علاقة التفسير، أو الاستفهام عن سؤال مقدر، والمقابلة والحوار في الأمثال التي غلب عليها الطابع القصصي، وظهرت علاقة التدرج والمقابلة في الأمثال التي غلب عليها الطابع الجدلي. 3. كشفت الدراسة أن الأمثال المدروسة تحمل دلالات خفية، قد نجدها تقصد معنى، وعند الشرح والتحليل والتعليل نجد المعنى مختلفا تماما؛ وظهر هذا من خلال الدلالة القريبة والدلالة البعيدة. 4. كشفت الدراسة عن وجود كلمات في الأمثال، ليس لها معنى في العربية الفصحى، وقد تأتي بمعنى آخر لا يقصد المثل، وهذا يعني أنها ألفاظ من اللغة اليمنية القديمة. 5. بينت الدراسة أن الأمثال قد تشترك في أكثر من حقل دلالي، وأنها في جميع الحقول الدلالية، عبارة عن رسائل توجيهية، وتعليمية، وأخلاقية، تحث الناس على الصبر، وحب الخير للآخرين، ونبذ الظلم والطغيان والفساد، وإصلاح المجتمع، وغير ذلك؛ لأنها رسائل غايتها توعية الفرد والمجتمع، فضلا عن الحث على فضائل الأعمال، وأنبل القيم، وأسمى الأخلاق.
This research aims to study the Yemeni proverbs in Makhlaf Alaud region, Ibb Governorate in the light of Semantic Field Theory, thus contributing to the preservation of this linguistic heritage so that researchers could benefit from this study. The researcher has come up with a number of results, the most important of which are: 1. Proverbs are symbols of pride, eloquence and singularity. 2. The study reveals the relativity of semantic relations in various proverbs such as interpretation, questioning, etc. 3. The study reveals that proverbs convey hidden connotations, which can be shown through close and remote significances. 4. The study reveals that there are words in the proverbs which have no meaning in Standard Arabic, and may belong to the old Yemeni language. 5. The study also reveals that proverbs may share more than one semantic field, and convey several educational and moral messages, urging people to be patient, do good to individuals and society, renounce all bad deeds including injustice, corruption, etc.
|