ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







الطلبات والعروض وإبداء الشكر في مسرحية إدوراد ألبي الموسومة قفص الرمل

العنوان بلغة أخرى: Applications, performances and thanks in the play Aldorad Albi tagged sand cage
العنوان المترجم: Applications, performances and thanks in the play Aldorad Albi tagged sand cage
المصدر: مجلة جامعة كركوك للدراسات الإنسانية
الناشر: جامعة كركوك
المؤلف الرئيسي: الدباغ، لنجة عبدالرزاق شهاب (مؤلف)
المجلد/العدد: مج7, ع3
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2012
الصفحات: 1 - 12
DOI: 10.32894/1911-007-003-007
ISSN: 1992 - 1179
رقم MD: 938401
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

7

حفظ في:
المستخلص: يركز هذا البحث جهده على الصيغ المتنوعة التي يمكن أن تعبر فيها الطلبات والعروض وإبداء الشكر عن نفسها في إطار معادلة التأدب. ويستقي البحث مادته من نص مسرحي ألفه إدوارد ألبي بعنوان "قفص الرمل" لإثبات أن هذه الأعمال القولية الثلاث تميل إلى التعقيد وتنطوي على توجيه إنذار محتمل وجها لوجه ما بين المتكلم والمستمع. ويبدو جليا من التحليل أن لغة المتكلم مثلها مثل لغة المستمع تتمركز حول هدف رئيسي وهو التهوين من شأن الإنذار المباشر كمل يتوضح من خلال معالجة مختارات من النص المسرحي. إن النموذج المفضل هو الصيغ القياسية وطرح الأسئلة. حيث أن الإنجليزية لغة تميل إلى التركيب ذي التدرج التنازلي في حين أن عددا من اللغات الأخرى قد لا يحبذ فيها هذا الميل. إن المختارات عبارة عن حوارات يتبادلها شخوص المسرحية، وتمثل نواحي شتى من أنشطة الحياة والحالات والظروف اليومية خلال التعبير اللغوي المنطوق به. ويمكن بلا صعوبة تذكر رصد الطلبات والعروض والشكر في الحوارات اليومية. ويتوصل البحث إلى جملة من النتائج أبرزها أن مبادئ التأدب الظاهرة في المسرحية ليست أقل من نهج انتهجه الكاتب إدوارد ألبي في إبداعه المسرحي كمرآة تعكس مفهومه الحقيقي عن الحياة وفقا للغة التي يستعملها.

The present study concentrate on the various formats of the politeness formula which can be exhibited in: requests, offers, and thanks. The researcher draws on materials from The Sandbox by Edward Albee, making the point that these acts are rather complex, involving potential threat to the speaker’s and/or hearer’s face. The analysis initiates that in both languages the speaker’s primary goal is to minimize any threat to her/his face and to the face of the hearer: however, the method deployed to undertake this objective is exemplified in the selected passages from the play. It is the modals and questions which are favored because English is a language which seems to obtain few syntactic downgrades, whereas other languages, perhaps, don’t. The passages selected are conversations or dialogues between the characters of the play. They represent the everyday life activities and situations through the language used. The requests, offers, and thanks which are used in the play can easily be seen in everyday conversations and dialogue. The conclusion arrived at the end of the research, among other things shows that these politeness principles used in the play are no less than the writer’s way to express his mode and method of writing as a mirror to true life through the language used.

ISSN: 1992 - 1179

عناصر مشابهة