العنوان المترجم: |
Maotsie Young and poetry |
---|---|
المصدر: | أدب ونقد |
الناشر: | حزب التجمع الوطني التقدمي الوحدوي |
المؤلف الرئيسي: | حافظ، شرقاوي (مترجم) |
المجلد/العدد: | ع374 |
محكمة: | لا |
الدولة: |
مصر |
التاريخ الميلادي: |
2018
|
الشهر: | ديسمبر |
الصفحات: | 86 - 88 |
رقم MD: | 942522 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
سلط المقال الضوء على "ماو تسي يونج" والشعر. فقد أوضح التاريخ أن هناك العديد من الشخصيات السياسية التي تقرض الشعر مثل، هارون الرشيد، بل وكان هناك أمراء بالفعل مثل، أبي فراس الحمداني، والولادة بنت المستكفي، كما حاول البعض انساب الشعر إلى الرسول صلى الله عليه وسلم، كما نجد أن العصر الأموي يذخر بحكام نسب إليهم الشعر، كما نجد العديد من الزعماء القدماء مثل، هتلر، ونابليون، ومن الزعماء العرب جمال عبد الناصر، والسادات. ولقد خص المقال الحديث عن شاعرًا له شعر مكتوب باللغة الصينية ومترجم إلى الإنجليزية، هذا الشاعر يعرفه الجميع بأنه مؤسس الصين الحديثة، ومفجر الثورة الثقافية، والمشاريع الصناعية، وفي عصره عادت الصين بمقعدها الدائم في الأمم المتحدة، وأطلقت أول قمر صناعي، وامتلكت أول قنبلة هيدروجينية، وهو "ماو تسي يونج". فأوضح المقال أنه بالرغم من أنه كان يرى أن شعره يتسم بالرداءة، إلا أن هناك العديد من النقاد الذين كانت لهم وجهة نظر مختلفة، وأنه كان شاعرًا حقًا، وكان له ديوان يشبه ديوان "كامل الشناوي" عددًا. وخلص المقال بالإشارة إلى عدة أبيات من شعر "ماو تسي يونج". كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2018 |
---|