العنوان بلغة أخرى: |
Extent of the Semantics in Surah Hud |
---|---|
المصدر: | زانكو - الإنسانيات |
الناشر: | جامعة صلاح الدين |
المؤلف الرئيسي: | عثمان، آرام علي (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Othman, Aram Ali |
المجلد/العدد: | مج23, ع1 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
العراق |
التاريخ الميلادي: |
2019
|
الشهر: | يناير |
الصفحات: | 136 - 146 |
DOI: |
10.21271/zjhs.23.1.9 |
ISSN: |
2218-0222 |
رقم MD: | 948205 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | HumanIndex |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
المستخلص: |
تمتاز اللغة العربية بالأبنية المتنوعة، والصيغ الكثيرة التي يمكنها استيعاب المعاني الجياشة في النفس، ويعد التصريف سبيلاً إلى تلك الصيغ، وبه تتميز المعاني وتتسع معاني الأفعال والأسماء. وقد تتنوع الصيغة الصرفية وتولد بعضها من بعض، ويؤدي ذلك إلى اتساع معانيها لذلك قيل:" ولا شك أنه لو لم يختلف المعني لم يختلف الصيغة، إذ كل عدول من صيغة إلى أخري لابد أن يصحبه عدول عن معني أخر إلا إذا كان ذلك لغة " (السامرائي، 2007، ص 6). ويلحظ المتأمل لظاهرة توسع الصيغ بأنها تحدث من خلال تحولات، أي: التحول من صيغة فعل إلى آخر حسب ما يقتضيه السياق فأحياناً نجد أن الحديث بصيغة الفعل الماضي ثم يتحول إلى صيغة المضارع بالسياق نفسه ليدل على الاستمرار: لأن من سنن العرب أن تأتي بالفعل الماضي وهو حاضر أو مستقبل أو بلفظ المستقبل وهو ماض، أو تأتي بالمفعول بلفظ الفاعل نحو "سر كاتم" أي مكتوم، وغير ذلك من التحولات مثل اتساع بناء المعلوم إلى بناء المجهول، والصيغ المشركة أيضاً تدخل ضمن الاتساع الصرفي أي أن اللفظ الواحد يدل على صيغتين في آن واحد، وقد يهدف هذا البحث إلى رصد تلك الظواهر أي (الاتساع الصرفي) وتطبيقها على سورة هود. Arabic is characterized by wide constructions and enormous patterns that enable it to account for psychological and emotional meanings. Inflection is regarded as the access to obtain those patterns, and the tool by which meanings are distinguished and verbal and nominal meanings extended. The inflectional patterns might vary, and the various patterns lead to the extension of meaning; and, as it is said, had it not been for the variety of meaning, the inflectional patterns would not have been so different. Hence, any change of meaning causes a change in the associated pattern. The investigator of this pattern extension phenomenon observes that it is done as a result of transformations, i.e. transformations from a verb pattern to another according to the context. For instance, a discourse might be in the past but switches to the present in the same context to express continuity. It is a tradition in Arabic that a verb in the past form might denote present or future, and the future form might be intended to express the past; or an object is uttered in the subjective form. Other transformations involve: extending the pattern from active to passive constructions; or inflectional extensions such as adopting a blended pattern in which an utterance might denote two patterns at the same time. The present paper aims at investigating this phenomenon (the inflectional extension) and applying it to the ‘Hud’ sura in the holey Koraan. |
---|---|
ISSN: |
2218-0222 |