المستخلص: |
هنالك بعض المؤثرات التي فعلت فعلها في أحكام بعض المؤرخين النقدية تجاه المترجمين، مثل صلة القرابة، أو القرب من أقطاب السلطة وغيرها، بالرغم من كونها حالات قليلة، لكنها تبقى احدى سلبيات المؤرخين، ولكن نجد مؤرخنا المقريزي قد تجاوز تلك السلبيات الموضوعية في نقد لأرباب المناصب من السلاطين والقضاة والوزراء؛ الذين عاصرهم وعرفهم عن قرب، أحيانا يكونون من الأقارب أو الأصحاب، أو من عرفهم جراء الاحتكاك الإداري، كون المقريزي قد تولى عدة مناصب إدارية جعلته أعرف حالا من باقي المؤرخين. وقد قسم الباحث هذه الدراسة إلى عدة مباحث، جاء في المبحث الأول: السيرة والمكانة العلمية للمقريزي، بينما جاء المبحث الثاني: نقد السلطة أي أصحاب القرار السياسي، أما المبحث الثالث: جاء ليسلط الضوء على نقد القضاة كون هذا المنصب من المناصب الحساسة في بناء الدولة والمجتمع، وأخيرا تطرقت إلى نقد الجانب الإداري المتمثل بالوزراء.
There are some influences that have been done in the judgments of some critical historians towards translators, such as the relationship of kinship, or proximity to the poles of power and others, although a few cases, but it remains one of the negative historians, but find our historian has exceeded those negatives, To the positions of the sultans, judges and ministers; who knew them closely, sometimes they were relatives or acquaintances, or those who knew them due to administrative friction, because Al-Maqrizi had held several administrative positions made him know more than other historians. The researcher divided the study into several axes. The first topic was: The biography and scientific status of al-Muqrizi. The second axis was the criticism of the authority, any political decision makers. The third axis came to highlight the critique of the judges. And society, and finally touched on criticism of the administrative side of the ministers.
|