ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







الاستعراب الاسباني بالمغرب : خوصي ماريا لوشندي نموذجا 1836 م. - 1896 م.

العنوان بلغة أخرى: The Spanish Arabicism in Morocco : José Maria Lorchande a Model
المصدر: مجلة دراسات استشراقية
الناشر: العتبة العباسية المقدسة - المركز الاسلامي للدراسات الاستراتيجية
المؤلف الرئيسي: احمامو، عبدالعالي (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Ehmamou, Abdel Ali
المجلد/العدد: ع16
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2018
التاريخ الهجري: 1440
الشهر: خريف
الصفحات: 14 - 35
DOI: 10.35518/1401-000-016-001
ISSN: 2409-1928
رقم MD: 961461
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: IslamicInfo, HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

10

حفظ في:
LEADER 02548nam a22002417a 4500
001 1705517
024 |3 10.35518/1401-000-016-001 
041 |a ara 
044 |b العراق 
100 |9 399340  |a احمامو، عبدالعالي  |g Ehmamou, Abdel Ali  |e مؤلف 
245 |a الاستعراب الاسباني بالمغرب :   |b خوصي ماريا لوشندي نموذجا 1836 م. - 1896 م. 
246 |a The Spanish Arabicism in Morocco :   |b José Maria Lorchande a Model 
260 |b العتبة العباسية المقدسة - المركز الاسلامي للدراسات الاستراتيجية  |c 2018  |g خريف  |m 1440 
300 |a 14 - 35 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |b Dr. ‘Abdel ‘Aali Ihmamou discusses the course of the Spanish Arabicism in the Western Arab region and what generally makes it different from Orientalism in such a way that the Arabic language and the Arabic culture remain the broad common participation between the two terms. Upon shedding light on the life of one of the Arabists Jose Maria Lorchande, he uncovers the techniques of the Arabists in spreading the Christian missionary activity. The Christian missionary activity was not restricted to intervention in knowledge and language studies and dialects, but it entered the core social fabric of Morocco through founding schools and educational institutes and shelters for the poor, hospitals with direct support from the Catholic Spanish Church and the State. However, the special interest in the local dialect and publishing the relevant dictionaries were the tools of the missionary people so that they would be able to surpass those adhering to the Arabic language and able to communicate with the common people; certainly, the empowerment of the layman common dialect would enable the missionary fellow not only break down the religious but also the psychological barriers and serve their own state better. Also, Dr. Ihmamou pointed out how those dictionaries were meant to serve the military Spanish bases in Morocco at the time when there was not there 
653 |a لوشندى، خوصى ماريا  |a الدراسات الاستشراقية  |a الاستعراب الاسبانى  |a المغرب 
773 |4 الدراسات الإسلامية  |6 Islamic Studies  |c 001  |e Orientalism Studies  |f Dirāsāt istis̆rāqiyyaẗ  |l 016  |m ع16  |o 1401  |s مجلة دراسات استشراقية  |v 000  |x 2409-1928 
856 |u 1401-000-016-001.pdf 
930 |d y  |p y 
995 |a IslamicInfo 
995 |a HumanIndex 
999 |c 961461  |d 961461