ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







الإبدال بين حروف الجر في القرآن الكريم: دراسة تحليلية

العنوان المترجم: Replacement Among Prepositions in The Holy Quran: An Analytical Study
المصدر: مجلة البحث العلمي في الآداب
الناشر: جامعة عين شمس - كلية البنات للآداب والعلوم والتربية
المؤلف الرئيسي: منصور، ريهان عبدالمحسن محمد (مؤلف)
المجلد/العدد: ع19, ج7
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2018
الصفحات: 17 - 32
DOI: 10.21608/JSSA.2018.27711
ISSN: 2356-8321
رقم MD: 966695
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الإبدال | الإنابة | حروف الجر | حروف المعاني | القرآن الكريم | substitution | substitution | prepositions | letters of meanings in the Holy Quran
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

26

حفظ في:
المستخلص: هدف البحث إلى تعرف مدى أثر حروف الجر في معنى النص القرآني، إبدال معنى حرف جر بحرف آخر، وتضمن البحث الأسئلة التالية: كيف يتغير الحكم حسب معنى حرف الجر؟، وما أثر القرينة في تحديد معنى حرف الجر؟، ما مواضع الإبدال بين حروف الجر في القرآن الكريم؟ تم استخدام المنهج الوصفي (التحليلي)، وشمل البحث حروف الجر (الباء، اللام، عن، من، على، إلى)، فوضح المعاني الأصيلة لحروف الجر ومواضعها في القرآن الكريم، ثم تطرق لمواضع الإبدال لكل حرف على حدة. وقد قسمت البحث إلى ثلاثة مباحث: المبحث الأول: أثر دلالة حرف الجر في اختلاف المعنى. المبحث الثاني: المعاني الأصلية لحروف الجر. المبحث الثالث: من مواضع الإبدال بين حروف الجر في القرآن الكريم.

The purpose of the research is to know the extent of the effect of the letters in the meaning of the Qur'anic text, to replace the meaning of a letter of carriage with another letter. The search included the following questions: How does the sentence change according to the meaning of the letter? In the Quran? The descriptive (analytical) approach was used, and the search included the prepositions (Ala, Al, Al, from, from, to, to), and explained the original meanings of the letters and their positions in the Holy Quran. The research was divided into three sections: The first topic: Effect of the meaning of the trait in the difference of meaning. The second subject: The original meanings of the letters of traction. The third topic: a substitution between the prepositions in the Holy Quran.

ISSN: 2356-8321

عناصر مشابهة