ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







ألفاظ العلل والأدواء على صيغة فعال في اللهجة التهامية: دراسة وصفية تحليلية

العنوان المترجم: Terms that Indicate Illnesses and Medicines in The Form of "fu'al" in The Tuhami Dialect: A Descriptive Analytical Study
المصدر: أبحاث
الناشر: جامعة الحديدة - كلية التربية بالحديدة
المؤلف الرئيسي: القليصي، عبدالله بن أحمد محمد (مؤلف)
المجلد/العدد: ع9
محكمة: نعم
الدولة: اليمن
التاريخ الميلادي: 2018
التاريخ الهجري: 1439
الشهر: يناير / ربيع الثاني
الصفحات: 155 - 188
DOI: 10.52840/1965-000-009-006
ISSN: 2710-107X
رقم MD: 969054
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: EduSearch, HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

27

حفظ في:
المستخلص: هدفت الدراسة إلى الكشف عن ألفاظ العلل والأدواء في اللهجات التهامية المحكية الخاصة بصيغة (فعال)، وتتبعها ودرسها وتحليلها على ضوء أسس علم اللغة الوصفي، والحكم على قياسية هذه الصيغة من خلال التمثيلات.
فاشتمل البحث على طائفة محددة من التمثيلات اللفظية بلغت قرابة (الثلاثين لفظة) على صيغة (فعال) للدلالة على العلل والأدواء في اللهجات التهامية اليمنية المستعملة، وقام الباحث بدراسة تلك الألفاظ: محاولا تأصيل وجودها في كلام العرب، وكتب اللغة والمعاجم العربية القديمة، ودلالة صيغتها، والكشف عن دلالتها القديمة والحديثة، ورصد بيئتها الاستعمالية.
وقد خلصت الدراسة إلى أن صيغة (فعال) التي تأتي للدلالة على العلل والأدواء حاضرة بكثرة في البيئة التهامية، ويكثر استعمال هذه الصيغة في الدلالة على الأدواء والعلل في البيئة التهامية، ويقاس على منوالها عديد الكلمات، وما هذه الكلمات في حقيقتها إلا ألفاظ عربية نسجت على منوال كلام العرب وصيغهم، وصقلتها ألسن عربية، وجرت صياغتها على قواعد اشتقاق العربية وأسلوب تعبيرها، وكثير منها غاية في الفصاحة والجمال.
وتتجلى أهمية جمع اللغة من واقع اللهجات العربية الحديثة بعد دراسة الألفاظ وتنقيحها وإقرارها من المجامع اللغوية لتضاف إلى المعاجم العربية الحديثة.
ويرى الباحث حق المحدثين في الوضع اللغوي، وأن الألفاظ التي تشيع في بعض البيئات التهامية يمكن أن تحل بديلا عن بعض المصطلحات والألفاظ الدخيلة المستعملة في الطب لتسمية العلل والأمراض، وهي أولى وأكثر جدارة من إقحام غير العربي أو الألفاظ الدخيلة.
وتوصي الدراسة بإنشاء معجم للألفاظ العربية الفصيحة في اللهجات التهامية التي لم تدخل كتب اللغة، أو كان نصيبها الإهمال.

The study aimed to reveal the words of diseases and medicines in the spoken Tuhami slang dialects of the (faal) formula, and to follow, study and analyze it in the light of the foundations of descriptive linguistics, and to judge the standard of this formula through representations.
The research included a specific range of verbal representations amounting to about (thirty words) on the (faal) formula to denote the diseases and medicines in the used Yemeni Tuhami dialects. The researcher studied these words trying to root them in the speech of the Arabs and the books of language and the ancient Arab lexicons and the indications of their formulations , revealing its ancient and modern significance, and monitoring their use environment.
The study concluded that the formula (faal) that comes to denote the diseases and medicines is abundantly present in the Tuhami environment. This formula is frequently used in denoting medicines and illnesses in the Tuhami environment according to which many words are measured and these words in its reality were formulated according to the speech and formulas of the Arabs and refined to Arab tongues according to the rules of deriving the Arabic language and the style of its expression and most of them are extremely eloquent .
The importance of language collection is evident from the reality of modern Arabic dialects after studying, revising and approving words from linguistic academies to be added to modern Arabic dictionaries.
The researcher believes that the modernists have the right to the linguistic development, and that the words that are common in some Tuhami environments can be substituted for some of the foreign terms and words used in medicine to name illnesses and diseases, and they have priority and worthiness over the inclusion of non-Arabic or foreign words.
The study recommends the establishment of a glossary of classical Arabic words in the Tuhami dialects that were not included in the language books, or were neglected.
This abstract translated by Dar AlMandumah Inc. 2021

ISSN: 2710-107X

عناصر مشابهة