ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







خصائص معاني المفردات واختلافها باختلاف السياقات

العنوان المترجم: Characteristics of The Meanings of Vocabulary and Their Differences in Different Contexts
المصدر: مجلة البحوث العلمية والدراسات الإسلامية
الناشر: جامعة بن يوسف بن خدة الجزائر 1 - كلية العلوم الإسلامية - مخبر الشريعة
المؤلف الرئيسي: مزيلخ، عاشور (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Mezilak, Achour
المجلد/العدد: ع13
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2017
التاريخ الهجري: 1438
الصفحات: 474 - 506
ISSN: 2170-189x
رقم MD: 969108
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: IslamicInfo
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 02963nam a22002297a 4500
001 1712215
041 |a ara 
044 |b الجزائر 
100 |a مزيلخ، عاشور  |g Mezilak, Achour  |e مؤلف  |9 314883 
242 |a Characteristics of The Meanings of Vocabulary and Their Differences in Different Contexts 
245 |a خصائص معاني المفردات واختلافها باختلاف السياقات 
260 |b جامعة بن يوسف بن خدة الجزائر 1 - كلية العلوم الإسلامية - مخبر الشريعة  |c 2017  |m 1438 
300 |a 474 - 506 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a يسعى هذا البحث إلى بيان أهمية التمييز بين المعاني التي توجد داخل التراكيب اللغوية، وأن أساس هذا التمييز يرجع إلى خصائص معاني المفردات واختلافها باختلاف السياقات، وإن تفاوتت درجة توظيفه لدى المتكلم والقارئ، ومواضع استغلاله، مما يبين أن اللفظ الواحد تتعدد معانيه بتعدد مواقفه. وكان هذا بعد استقراء الاستعمالات المتعددة، لأساليب العرب وإتيانهم بعبارات جديدة، ففي كل مرة نركز على جانب معين، بطريقة عجيبة وتصوير رائع لا يبعث الملل عند القراءة أو السماع، قصد بيان حقيقة الدراسة في فقه اللغة. 
520 |f This research seeks to clarify the importance of distinguishing between the meanings that exist within linguistic structures, and that the basis of this distinction is due to the characteristics of the meanings of the vocabulary and their differences in different contexts, even if the degree of its use by the speaker and reader varies, and the places of its usage, which shows that a single word may have multiple meanings when placed with multiple positions. This was after extrapolating the multiple uses of Arab methods and coming up with new phrases. Each time we focus on a specific aspect, in an amazing way and a wonderful depiction that does not cause boredom when reading or listening, in order to clarify the reality of studying in philology. This abstract was translated by AlMandumah Inc. 
653 |a الألفاظ والمعاني  |a الفوارق اللغوية  |a التفريع الدلالي  |a التراكيب اللغوية  |a خصائص المعاني  |a اختلاف السياق 
773 |4 الدراسات الإسلامية  |6 Islamic Studies  |c 016  |e Journal of Scientific Research and Islamic Studies  |f Mağallaẗ al-buḥūṯ al-ՙilmiyaẗ wa al-dirāsāt al-islāmiyaẗ  |l 013  |m ع13  |o 1980  |s مجلة البحوث العلمية والدراسات الإسلامية  |v 000  |x 2170-189x 
856 |u 1980-000-013-016.pdf 
930 |d n  |p y  |q n 
995 |a IslamicInfo 
999 |c 969108  |d 969108 

عناصر مشابهة