العنوان المترجم: |
Hanging Poems of Labid Ibn Rabiah Alamiri in The Mirror of The Theory of Reception |
---|---|
المصدر: | حولية كلية اللغة العربية بجرجا |
الناشر: | جامعة الأزهر - كلية اللغة العربية بجرجا |
المؤلف الرئيسي: | رفاعي، نبيل أحمد عبدالعزيز (مؤلف) |
المجلد/العدد: | ع20, ج4 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
مصر |
التاريخ الميلادي: |
2016
|
التاريخ الهجري: | 1437 |
الصفحات: | 3006 - 3105 |
DOI: |
10.21608/BFAG.2016.21367 |
ISSN: |
2356-9050 |
رقم MD: | 975988 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
المستخلص: |
أتت لغة "لبيد" وألفاظه خشنة، تكاد تصرف قارئ المعلقة عنها؛ نظراً لأنه يعبر فيها عن بيئة ترى سهولة واستحسان ما نراه صعباً من ألفاظ، فلكل عصر لغته وألفاظه، وأساليبه الخاصة به، هذه الصعوبة نراها في الصور المتعددة التي شبه فيها ناقته، أيضاً نراه في وصفه لكل ما تعرض له بالوصف. إن غرابة اللغة، وصعوبة الألفاظ صارت في جسد المعلقة حتى وصلنا إلى قرب نهايتها، إلا أن هذه الألفاظ، وتلك اللغة وإن كانتا عصية علينا في الفهم، سهلة على قارئها في عصرها، وهي لم تصل إلى حد البساطة بالنسبة لنا فنحتاج إلى الرجوع إلى المعاجم العربية في بعض الأحيان. لقد نوع "لبيد" في صوره وتشبيهاته، وأتت عناصر الصورة من صوت ولون وحركة بكثرة. استعان بكل الوسائل التشكيلية التي ساعدته على التعبير وتجسيد ما تحمله نفسه من مشاعر وأحاسيس تجاه الكون والحياة، هذه المشاعر التي لم تكن متزنة لوقت طويل، إلى ان وصل إلى غرض الفخر الذي أعاد له اتزانه التام بعد أن أخذ قراراته الرادعة، والحازمة تجاه من كانت سبباً في أزمنه النفسية، من هذا ما راينا في الفخر الذي جاء فيه معرضاً بهذه الغادرة، بل والاستهانة بها عن طريق التعبير عن مجالس شربه ولهوه وما فيها من جميلات، تعريضاً بها، وغيظاً لها، ثم يتحدث عن نفسه وقبيلته التي هي بمثابة "القارئ الضمني" له، لما لهذه القبيلة في الجاهلية من مكانة لدى الشعراء، فهم الذين يعبرون بما يشعر به أصحاب الشعور الجمعي – القبيلة -، أما وحدة القصيدة العضوية، فإنني من غير المؤمنين بما يسمى الوحدة العضوية، لكن هناك ما يسمى "الترابط الفني" أو "الوحدة المعنوية"، وهو ما تحقق في هذه المعلقة، على الرغم مما بها من استطرادات واستدارات، لكن الشاعر قام بذلك في براعة فائقة، حيث أجاد حسن التخلص كما بينا، كما أجاد الربط بين كل صورة وما تليها، حتى وإن عاد إلى الوراء، فرباط فني يربط بين ما يتحدث فيه وما عاد إليه، كما لاحظنا بطلان المقولة التي تقوم بغنائية الشعر الجاهلي، فها نحن أمام إبداع فني رائق يقص فيه "لبيد" مشاهد بديعة، ملتزماً بعناصر القصة من (أحداث – بنية تسلسلية – شخوص – زمان – مكان.. إلخ)، مما يؤكد معرفة الجاهليين لهذا الفن، فالمعلقة أنشأت لتعبر عن ذات قائلها، ومن غير الخفي علينا أنها من بحر الكامل. كما نشير إلى أن معلقة "لبيد" حملت بين طياتها الكثير من إجراءات ومصطلحات "نظرية التلقي الحديثة" كما أشرنا وأضحنا سابقاً، مما يؤكد على القدرة الفنية العالية لشعراء المعلقات، فجاء أفق انتظار المتلقي متطابقاً مع أفق المبدع في أحيان كثيرة؛ لأن الاثنين يخضعان لما يسمى "عمود الشعر"، وهو الأسس والقواعد والقوانين التي يلتزم بها الجميع؛ لذا رأينا نظم ما يناسب أفق توقع قارئ النص، أو المجتمع من ناحية الموضوعات أو الأساليب، لأن لكل عصر سننه ومقوماته، وذلك كما جاء في غرض الفخر في المعلقة؛ حيث التوافق بين المبدع والمتلقي الذي هو القبيلة، أو المجتمع القبلي؛ لذا رأينا (أفق التوقع – أفق الانتظار – المسافة الجمالية – الفراغات أو البياضات – القارئ الضمني – القارئ النموذجي)، كل ذلك متحقق في المعلقة، كما رأينا حدوث كسر لهذه التوقعات في أحيان كثيرة. The language of “Labīd” and his words were rough that the reader of the Muallaqa would almost avoid reading it since it expresses an environment of ease and applause with complicated terms. Each era has its own language, its own terms, and methods. This difficulty we see in the many images in which he compared his camel. We also see him in his description of everything that have been exposed to him to describe. The strangeness of language and the difficulty of pronunciation is in the essence of the Muallaqa until it came to an end. However, these words, and that language, although incomprehensible for us now, were easy to read in their times, but they haven't been so simple for us, because sometimes we need to refer to Arabic dictionaries. Labid diversified his images and analogies and the elements of the image came from the sound, colour and movement abound. He used all the formative means that helped him express and embody the feelings and emotions he carries towards the universe and life. These feelings, which were unbalanced for a long time, until he reached the purpose of pride, which restored his complete balance after taking his dissuasive and firm decisions towards those who caused his psychological crisis. This is what we saw in the pride in which he was exposed to this treachery, and even underestimation of it by expressing the gatherings of his drinking, his fun and the beautiful women in them, proving to them and in a fury with them. Then he talks about himself and his tribe, which is like his “underlying reader,” because of the status of this tribe among poets in the pre-Islamic period. They are those who express what the people of the collective sense — the tribe — feel. As for the thematic unity of the poem, I do not believe in what is called thematic unity. But there's something called "artistic correlation" or "moral unity", which has been achieved in this Muallaqa, in spite of the digresses and turns. But the poet did it with great dexterity, where he shed good radiance as we have shown, as well as the link between each image and what came next, even if he returned back because a technical link connects between what he talks about and what he comes back to. We also noticed the invalidity of the saying that sings the poetry of the pre-Islamic era. Here we are in front of a wonderful artistic creation in which “Labid” makes wonderful scenes by committing to the elements of the story (events - serial structure - characters - time - place... etc.), which confirms that the pre-Islamic people had the knowledge of this art. The Muallaqa was created to express its poet, and it is very clear to us that it is said in Bahr Al Kamil. We also point out that the Muallaqa of “Labid” carried many procedures and terms of “modern receptions theory”. As we have already pointed out, underscoring the high artistic ability of poets of Muallaqat, and the waiting horizon for the recipient has often been identical to that of the creator because the two are subject to the so-called “pillar of poetry”, which is the foundations, rules, and laws to which everyone adheres. So we saw systems that fit the expectations of the text reader, or society in terms of topics or methods. Because each era has its own ways and its components, as stated in the purpose of pride in the Muallaqah; where there is compatibility between the creator and the recipient who is the tribe, or tribal society. This is why we saw (horizon of expectation - the horizon of waiting - aesthetic distance - blanks or spaces - the underlying reader - typical reader), all this is achieved in the Muallaqah, as we have seen that these expectations are broken many times. This abstract translated by Dar AlMandumah Inc 2018. |
---|---|
ISSN: |
2356-9050 |