ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







تجليات تفكير الجاحظ اللغوي في النظرية الأسلوبية وفلسفة الجمال

العنوان بلغة أخرى: Reflections Of Aljahiz Thinking On Stylistis Theory And Aesthetic Philosophy
المصدر: مجلة الأندلس
الناشر: جامعة حسيبة بن بوعلي الشلف - مخبر نظرية اللغة الوظيفية
المؤلف الرئيسي: بن قرماز، طاطة (مؤلف)
المجلد/العدد: مج5, ع17
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2019
التاريخ الهجري: 1440
الشهر: يونيو / شوال
الصفحات: 86 - 99
ISSN: 2357-0644
رقم MD: 982395
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الترجمة | الشعر | الأسلوب | فلسفة الجمال | الغريزة | العاطفة | الإختيار | translation | poetry | style | aesthetic philosophy | instinct | emotion | selection
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

22

حفظ في:
المستخلص: عالج الجاحظ موضوعات لغوية ونقدية وفلسفية جمالية، اتفق منهجه مع تفكير ورواد علم الأسلوب من أمثال: جورج بوفون Georges Buffon الذي عرف الأسلوب تعريفا خالصا مخصوصا على الأدب والفن الرفعين، وجعل ترجمة الأسلوب ضربا من المحال، أما بالنسبة للجاحظ فقد تطرق لموضوع استحالة ترجمة الشعر بالنظر إلى خصوصية هذا الفن في الإعراب عن الوجدان العاطفي، فصعوبة الترجمة ناجمة من كون الشعر عملية نفسية تنبعث انبعاثا فطريا، يذهب حسنها بتفكيكها وترجمتها، كما اتسق تفكير الجاحظ مع رائد فلسفة الجمال Jean-Marie Guillo، حيث تناول الجاحظ مسألة العاطفة وأثرها في الإمتاع والأطراف، وإن بإقحام العقل في القيم التعبيرية الانفعالية تتبدد المتعة وتزول، وقد عالج جويو مسألة تخريب العقل للغريزة والعاطفة بحلول التفكير الاستدلالي، كما اتسق تفكير الجاحظ الأسلوبي مع رواد التنظير الأسلوبي من حيث تفطنه اللغوي إلى مسألة الاختيار والتخير وهي مسألة لسانية أسلوبية تفضي إلى تحديد الخاصية الأسلوبية بدءا من تخير الكلمة، فالحرف ومسألة اقتران الحروف بما يناغمها تجاوريا.

Al-Jahiz addressed linguistic, critical and aesthetic philosophical issues. His approach is consistent with the thinking of other leading scholars such as Georges Buffon, who defined the style exclusively as a reference to fine literature and art, and make translating style an impossible task, as for Al-jahiz he discussed the subject of the impossibility of translating poetry in view of the specificity of this art in expressing the emotional conscience, and the difficulty of translation is caused by the fact that poetry is a psychological process emitted an instinctive emission, that lost its beauty through dismantling and translating. Al-Jahiz thinking was consistent with that of Jean-Marie Guillo the pioneer of aesthetic philosophy, Al-Jahiz dealt with the issue of emotion and its impact on entertaining, and that by infusing the mind into emotional expression the pleasure would disappear. Guillo addressed the question of mind's sabotage to instinct and emotion by reasoning. Al-Jahiz's stylistic thinking was also consistent with the pioneers of the stylistic theory in terms of his linguistic comprehension to the question of selection, which is a stylistic linguistic issue that leads to the determination of the stylistic property starting with the choice of the word, the letter and the matter of associating the letters in a way that is in harmony with each other.

ISSN: 2357-0644

عناصر مشابهة