0
سلة النتائج
0
سلة النتائج
مرحبا زائر!
|
دخول
Guest Login
دخول
اللغة:
English
Arabic
القواعد
المجلات
المؤتمرات
التقرير السنوي للاكثر تحميلا
2023
2022
2021
الدعم الفني
المساعدة
ارسل ملاحظاتك
ارسل ملاحظاتك لنا
الإسم
Please enable JavaScript.
البريد الإلكتروني
الملاحظات
الرئيسية
>
مؤلف
>
داودي، فريد
عناصر البحث الخاصة بك
نوع البحث
جميع الحقول
العنوان
عنوان المجلة
مؤلف
الموضوع
بحث متقدم
Virtual keyboard
يجب تسجيل الدخول أولا
عرض
1
-
3
من
3
للبحث:
'داودي، فريد'
, وقت الاستعلام: 0.07s
ترتيب
الصلة
التاريخ تنازليا
التاريخ تصاعديا
الاحدث إضافة
المؤلف
العنوان
اختر الصفحة
|
مع الاختيارات:
1
اختر هذا السجل
مناهج البحث في علن اللهجات : أهداف و مشاكل
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
المؤلف:
داودي
،
فريد
المصدر:
مجلة الممارسات اللغوية
, ع7
الناشر:
جامعة مولود معمري تيزي وزو - مخبر الممارسات اللغوية
تاريخ:
2011
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
255 - 264
المستخلص:
يهدف هذا المقال إلى إثراء موضوع مناهج البحث في علم اللهجات وخاصة الجانب الميداني منها أين يجد الباحث نفسه أمام صعوبات في صبر الآراء وطرح الأسئلة لاسيما تلك التي تهدف إلى جمع أكبر ك...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
PDF (نص)
HTML
عدد مرات التحميل
31
2
اختر هذا السجل
مناهج البحث في علم اللهجات : أهداف و مشاكل
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
المؤلف:
داودي
،
فريد
المصدر:
مجلة الممارسات اللغوية
, ع9
الناشر:
جامعة مولود معمري تيزي وزو - مخبر الممارسات اللغوية
تاريخ:
2012
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
9 - 19
المستخلص:
يهدف هذا المقال إلى إثراء موضوع مناهج البحث في علم اللهجات وخاصة الجانب الميداني منها حيث يجد الباحث نفسه أمام صعوبات في سبر الأراء وطرح الأسئلة ولاسيما تلك التي تهدف إلى جمع أكبر...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
PDF (نص)
HTML
عدد مرات التحميل
37
3
اختر هذا السجل
ترجمة النص الأدبي من خلال ثقافة المترجم في مسرحية تاجر البندقية لويليام شكسبير
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
The Translation of Literary Text through the Translator’s Culture in the Play of the Merchant of Venice of William Shakespeare
المؤلف:
عبدالباقي، زهرة
المصدر:
مجلة جسور المعرفة
, مج6, ع1
الناشر:
جامعة حسيبة بن بو علي الشلف - مخبر تعليمية اللغات وتحليل الخطاب
تاريخ:
2020
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
565 - 571
المستخلص:
تعد الترجمة الأدبية من أصعب أنواع الترجمات، نظراً لما تتمتع به من خصوصيات تختلف عن الترجمات في مجالات أخرى. فهي ترجمة تتطلب مزيداً من الدقة في إيصال المعنى، لأنها تهتم بالحرف والمع...
المستخلص الكامل
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
اختر الصفحة
|
مع الاختيارات:
أدوات البحث:
خلاصات
أرسل نتيجة البحث بالإيميل
×
دليل المستخدم
دليل الفيديو