0
سلة النتائج
0
سلة النتائج
مرحبا !
|
تسجيل خروج
Guest Login
دخول
اللغة:
English
Arabic
القواعد
المجلات
المؤتمرات
التقرير السنوي للاكثر تحميلا
2023
2022
2021
الدعم الفني
المساعدة
ارسل ملاحظاتك
ارسل ملاحظاتك لنا
الإسم
Please enable JavaScript.
البريد الإلكتروني
الملاحظات
الرئيسية
>
مؤلف
>
روبة، آمنة
عرض
1
-
3
من
3
للبحث:
'روبة، آمنة'
, وقت الاستعلام: 0.09s
ترتيب
الصلة
التاريخ تنازليا
التاريخ تصاعديا
الاحدث إضافة
المؤلف
العنوان
اختر الصفحة
|
مع الاختيارات:
1
اختر هذا السجل
المترجم كوسيط بين الثقافات: ترجمة ما لا مقابل له
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
Le Traducteur, en Tant que Médiateur entre Différentes Cultures: Cas d’intraduisibilité
العنوان المترجم:
The Translator as An Intercultural Mediator: Untranslatable Case
المؤلف:
روبة
،
آمنة
المصدر:
مجلة معالم
, ع11
الناشر:
المجلس الأعلى للغة العربية
تاريخ:
2019
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
21 - 32
المستخلص:
لطالما بنت الترجمة جسورا بين الأمم، وازدادت أهميتها اليوم في ظل العولمة وتطور التكنولوجيات الحديثة، فحققت تقاربا أكثر، ليأتي بعد ذلك دور المترجم كوسيط بين الثقافات المختلفة، غايته...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
21
2
اختر هذا السجل
مترجم النص المتخصص بين صعوبات إيجاد المقابل وغيابه
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان المترجم:
Specialized Text Translator Between the Difficulties of Finding the Alternative and Its Absence
المؤلف:
روبة
،
آمنة
المصدر:
مجلة المترجم
, مج18, ع1
الناشر:
جامعة وهران 1 أحمد بن بله - مخبر تعليمية الترجمة وتعدد الألسن
تاريخ:
2018
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
55 - 69
المستخلص:
لكل لغة خصائصها، ولا يقتصر الاختلاف في اللغات على التراكيب والألفاظ والعبارات، بل يتعدى ذلك إلى مستعمليها وإلى رؤيتهم للعالم وطريقة استيعابهم للمفاهيم والتغبير عنها. كل هذه الاختلا...
المستخلص الكامل
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
3
اختر هذا السجل
التكييف في ترجمة الفيلم الوثائقي
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
Adaptation in the Translation of Documentaries
المؤلف:
روبة
،
آمنة
المصدر:
مجلة الترجمة واللغات
, مج18, ع2
الناشر:
جامعة وهران 2 محمد بن أحمد - مختبر الترجمة والمنهجية
تاريخ:
2019
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
200 - 226
المستخلص:
يعتبر التكييف في الترجمة ممارسة لطالما اعتبرها البعض إعادة تأليف أو محاكاة للأصل. أما عن هذه الدراسة، فإنها تتطرق إلى التكييف من منظور أنه استراتيجية شاملة قد يلجأ إليها المترجم في...
المستخلص الكامل
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
اختر الصفحة
|
مع الاختيارات:
أدوات البحث:
خلاصات
أرسل نتيجة البحث بالإيميل
×
دليل المستخدم
دليل الفيديو