المستخلص: |
تهدف هذه الدراسة إلى التحقق من دور اللغة الأم في الترجمة، وقد أجريت في ولاية الخرطوم 2017م. حيث تتكون العينة من خمسين طالبا، يدرسون في جامعتين. وقد قام الباحث أيضا بإجراء مقابلات مع ذوي الاختصاص في المجال. وقد وجد أن معرفة ومهارة اللغة الأم لديها مميزات في مجال الترجمة فهي تجعل النص المستهدف أكثر استيعابا ويبدو مألوفا، فهي أداة مساعدة في عملية الترجمة والتعليم. يقوم النص بالتفاعل مع عوامل سياق النص والمعلومات السابقة في ذاكرة المترجم. يسهل التشابه بين النصين عملية الترجمة والعكس صحيح. نجد أن هنالك العديد من الطرق المستخدمة في الترجمة منها: تبسيط المعلومة، واستخدام الفكرة الأساسية لربط الأفكار داخل النص ثم الكلمات أو تفسير الكلمات ثم الجمل ثم الفقرات للوصول للمعنى.
|