ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







لغة الهامش فى الرواية الجزائرية المكتوبة باللغة العربية

العنوان بلغة أخرى: The Margin Language in the Algerian Novel Written in Arabic
المصدر: مجلة إشكالات في اللغة و الأدب
الناشر: المركز الجامعي أمين العقال الحاج موسى أق أخموك بتامنغست - معهد الآداب واللغات
المؤلف الرئيسي: عصمانى، كاهنة (مؤلف)
مؤلفين آخرين: عشي، نصيرة (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج8, ع1
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2019
الصفحات: 273 - 288
ISSN: 2335-1586
رقم MD: 1003463
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
لغة | مركز | هامش | حوارية | تواصل | Langue | Hégémonie | Dialogisme | Communication | Signification
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: تمثل اللغة الحامل الأساسي للعمل الروائي، ولا يمكن فصل كينونتها عنه، وترتبط صفاتها به، ولعلها أهم عنصر في تحديد انتماء أدب معين، إذ غالبا ما يتبع الأدب هوية اللغة وموقعها. تمارس اللغة وظيفة تواصلية لكن تخلق خطابا يتجاوز هذه الوظيفة مهما كانت سياقات استعمالها، لهذا تقترن باللغة ماهية أخرى هي السلطة وما تخلقه من فضاءات بالنظر إلى ميزة خضوع أو مقاومة، لذا قد تكون اللغة مركزية أو هامشية، تؤيد المركز أو تحاول مساعدة الهامش على الظهور أو التمرد؛ فهناك لغات تنتمي إلى المركز، كلغة الخطاب الديني والسياسي والاجتماعي، ولغات أخرى مهمشة كلغة التداول اليومي بما يتضمنه من ممارسات لغوية اجتماعية أو أدبية. لقد استطاع بعض الكتاب الجزائريين أمثال "واسيني الأعرج" والكاتبة "فضيلة الفاروق"، عكس جانب من هذه الممارسة الجدلية لسلطة اللغة بالانتقال من الواقع اليومي إلى المتن الروائي وهو ما يجعلنا نثير الإشكالية التالية: كيف تمثلت اللغة المهمشة في الرواية الجزائرية المكتوبة باللغة العربية؟ وما هي المستويات التي تجسدت من خلالها اللامركزية اللغوية داخل المتن الروائي؟

La langue constitue le support principal de l’œuvre Romanesque dont on ne peut la dissocier. Elle est l’élément majeur pour désigner l’identité d’une littérature donnée, souvent, la langue exerce une fonction de communication mais elle est liée à un discours qui transcende cette fonction quels que soient les contextes de son utilisation, la langue se réfère à une autre entité «pouvoir», ainsi la langue peut être centrale ou marginale, soit qu’elle supporte le (centre) pouvoir ou essaye d’aider les exclusà serebellerou à prendre place dans les espaces d’existence. On dénombredes langues qui appartiennent à la sphère du pouvoir comme la langue du discours religieux, politique et social et d’autres langues marginalisées comme la langue d’expression courante. C’est dans ce sens que certains romanciers algériens comme «Waciny Laredj et Fadhila Elfarouk» ont reflété une partie de cette pratique dualiste du pouvoir de la langue en passant de la réalité quotidienne au corpus romanesque. Tout ça nous amène à poser la problématique suivante: comment est représentée la langue marginalisée dans le corpus romanesque. ? et quels sont les niveaux de son actualisation?

ISSN: 2335-1586