ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







الآداب المقارنة والترجمة: المقارنة الأدبية وعلاقتها بالترجمة

العنوان المترجم: Comparative Literature and Translation: Literary Comparison and Its Relationship to Translation
المصدر: المجلة العربية للعلوم الإنسانية
الناشر: جامعة الكويت - مجلس النشر العلمي
المؤلف الرئيسي: الجنفاوي، خالد (مؤلف)
مؤلفين آخرين: فائق، سعيد (م. مشارك) , الحربي، لافي ماجد (م. مشارك) , عبدالمسيح، ماري تريز (م. مشارك) , البازعي، سعد (م. مشارك) , ربابعة، موسى (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج37, ع148
محكمة: نعم
الدولة: الكويت
التاريخ الميلادي: 2019
الشهر: خريف
الصفحات: 255 - 289
DOI: 10.34120/0117-037-148-007
ISSN: 1026-9576
رقم MD: 1012327
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

33

حفظ في:
المستخلص: كشف المقال الستار عن الآداب المقارنة والترجمة، المقارنة الأدبية وعلاقتها بالترجمة. استعرض المقال بالحديث عن الندوة، وعن الدكتور لافي الحربي، وقامت المجلة العربية للعلوم الإنسانية، والسبب لإقامة هذه الندوة للتعرف على علاقة الآداب واللغة. وذكر المقال أهم الشخصيات التي حضرت الندوة منها الدكتور سعيد فائق وعرض سيرة ذاتية عنه، والدكتور خالد الجنفاوي، وأهم ما يميز مقالاته، والدكتورة نسيمة الغيث التي تميزت بالبحث عن الجودة. وتناول باقي الحضور والتعريف بهم وهم الدكتور موسى ربابعة، والدكتورة ماري تريز، والدكتور سعد البازعي. وقسمت الندوة إلى عدة محاور، الأول حول العمل الأدبي بين القومية والعالمية، والثاني حول دور الترجمة في الآداب المقارنة والثالث حول حقيقة العلاقة بين الآداب المقارنة والترجمة. وتحدث عن أهم المداخلات والتعليقات، فجاء النصيب الأكبر والأول للدكتورة نسيمة بكلمة موجزة، وتلاها الدكتور سعد البازعي الذي كان تعليقة بليغا ونقاشة بناء. وعرض كلمة الدكتورة ماري وتعليقها على الندوة واسئلة النقاش، وعرف الدكتور سعيد فائق نفسه وقدم التحية والشكر للجميع ودار نقاش مع موسى ربابعة، خالد الجنفاني الذي يري أن الأدب المقارن حلقة الوصل. واختتم المقال بكلمة الدكتورة نسيمة وذكرها أهم الترجمات للبروفسورة بربارمي التي ترجمت لثريا ولليلى. كُتب هذا المستخلص من قِبل المنظومة 2022"

ISSN: 1026-9576

عناصر مشابهة