ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







الالتزام بأخلاقيات المهنة في الترجمة الشفهية

المصدر: دراسات - العلوم الإنسانية والاجتماعية
الناشر: الجامعة الأردنية - عمادة البحث العلمي
المؤلف الرئيسي: السلمان، صالح (مؤلف)
المجلد/العدد: مج 35, ع 2
محكمة: نعم
الدولة: الأردن
التاريخ الميلادي: 2008
الصفحات: 380 - 394
DOI: 10.35516/0103-035-002-001
ISSN: 1026-3721
رقم MD: 101899
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
قواعد المعلومات: +HumanIndex, +EduSearch
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

39

حفظ في:
LEADER 04267nam a22002297a 4500
001 0446383
024 |3 10.35516/0103-035-002-001 
044 |b الأردن 
100 |9 120833  |a السلمان، صالح  |e مؤلف 
245 |a الالتزام بأخلاقيات المهنة في الترجمة الشفهية  
260 |b الجامعة الأردنية - عمادة البحث العلمي  |c 2008 
300 |a 380 - 394  
336 |a بحوث ومقالات 
500 |a ملخص لبحث منشور باللغة الإنجليزية  
520 |a تحدد أخلاقيات المهنة ممارسة الترجمة الشفهية وتضع المبادئ لها. ففي مهنة الترجمة الشفهية، تشمل هذه المبادئ – بين أشياء أخرى- السرية والنزاهة والمهنية التي يلتزم بها ويطبقها ويمارسها ويحترمها أفراد هذه المهنة. \\\\ ولأن خدمات الترجمة خطت خطوات واسعة تشير إلى طلب غير مسبوق عليها بسبب الطبيعة المعقدة للعلاقات الدولية المتشابكة وعولمة الأعمال والأحداث العالمية، فقد أصبح في غاية الأهمية أن يحافظ المترجمون الشفهيون على أعلى المعايير المهنية بما يتفق مع أخلاقيات المهنة. يعرض هذا البحث بإيجاز معطيات دراسة تجريبية شملت عشرين مترجماً شفهياً (أو ترجماناً) لمعرفة مدى التزامهم وتمسكهم بأخلاقيات مهنة الترجمة الشفهية. كما تدعم النتائج فرضيات البحث القائلة إن المترجمين الشفهيين ينقصهم الالتزام الكامل بالأحكام التي تقوم عليها أخلاقيات المهنة. لذلك يتطلب هذا الوضع ما يلي: \\\\ أ‌-\\\\\\\ أن يكون المترجمون الشفهيون على دراية خاصة بأخلاقيات المهنة. \\\\ ب‌-\\\\\\\ تطبيق هذه الأحكام أو القواعد تطبيقاً دقيقاً والالتزام الكامل بها في ممارسة المهنة.  |b A code of professional ethics defines and lays the principles of professional practice. In the profession of interpreting these principles include- among other things-confidentiality, integrity, and professionalism, which all members of the profession shall bound to observe, exercise, and respect. Since interpreting services have taken a giant leap, signaling an unprecedented demand due to the intricate nature of international relations, global business, and world events, it is of paramount importance for interpreters to maintain the highest professional standards in compliance with their code of ethics. This paper puts in a nutshell the findings of an empirical study which targeted 20 interpreters as to the degree of their commitment and adherence to the professional code of ethics. The results lend support to the research hypotheses stipulating that interpreters fall short of demonstrating full compliance with the prescribed code of ethics. Consequently, the situation calls for: (a) making interpreters well aware of the professional code of ethics, and (b) strictly enforcing and adhering to all such rules of professional practice. 
653 |a تحمل المسئولية   |a الترجمة   |a الأخلاق المهنية   |a العلاقات الدولية   |a الترجمة الفورية   |a الترجمة الشفوية   |a الالتزام  |a مستخلصات الأبحاث  |a الموضوعية 
773 |4 العلوم الإنسانية ، متعددة التخصصات  |4 العلوم الاجتماعية ، متعددة التخصصات  |6 Humanities, Multidisciplinary  |6 Social Sciences, Interdisciplinary  |c 001  |e Dirasat - Human and Social Sciences  |f Dirāsāt - Al-Ǧāmi’aẗ al-urdunniyyaẗ. Al-’ulūm al-insāniyyaẗ wa-al-iǧtimā’iyyaẗ  |l 002  |m  مج 35, ع 2  |o 0103  |s دراسات - العلوم الإنسانية والاجتماعية  |v 035  |x 1026-3721 
856 |u 0103-035-002-001.pdf 
930 |d y  |p y  |q y 
995 |a +HumanIndex 
995 |a +EduSearch 
999 |c 101899  |d 101899 

عناصر مشابهة